| 歌名 | flower of sorrow |
| 歌手 | OSTER project |
| 歌手 | 初音ミク |
| 专辑 | Attractive Museum |
| [00:00.50] | I'm a flower |
| [00:01.36] | A flower of sorrow |
| [00:02.85] | 閉ざされた心の闇に |
| [00:06.47] | 鈍色の火を灯す |
| [00:09.37] | 嘆きの導くままに |
| [00:26.89] | ただひたすらに憧れてた |
| [00:31.80] | 幼い頃の夢見た幸福の形を |
| [00:38.29] | 君の為ならどんな痛みも厭わないと |
| [00:43.83] | ひとり心に誓った |
| [00:48.37] | 密に流す涙さえも愛の道標だと信じていた |
| [00:59.34] | I'm a flower |
| [01:00.30] | 黒く染まる花びらを独り散らして |
| [01:05.24] | ガラス越しに見る世界を震える指でなぞった |
| [01:10.63] | 近くて遠い君のその微笑みだけがきっと |
| [01:16.68] | 私の幸せだと心に刻み付けて |
| [01:34.05] | 二人の未来が螺旋のように渦巻いて |
| [01:45.39] | 決して交わらないと |
| [01:52.38] | 最初から知っていたら |
| [02:08.06] | やがて時の流れと共に |
| [02:13.21] | 傷だらけに成り果てた心がささやく |
| [02:19.50] | ねえこんなものが私の望んだ未来なの? |
| [02:25.23] | なんて身勝手な理想 |
| [02:29.72] | 全ては君の為だと言いながら |
| [02:35.80] | 愛されたと願っていた |
| [02:40.35] | I'm a flower |
| [02:41.66] | 都合の良い夢に溺れ息も出来ず |
| [02:46.68] | 私が欲しいかったものは一体誰の幸せ |
| [02:51.98] | 砕けた鏡に映る歪んだプライニックだけ |
| [02:58.11] | 虚しく取り残され |
| [03:00.70] | 心をかき乱すの |
| [03:12.19] | |
| [03:22.81] | |
| [03:32.11] | I'm a flower |
| [03:33.23] | A flower of sorrow |
| [03:34.66] | 君の幸せに私は触れることすら叶わない |
| [03:40.86] | 悲しみに染まった花 |
| [03:44.66] | I'm a flower |
| [03:46.01] | 黒く染まる花びらを独り散らして |
| [03:51.00] | ガラス越しに見る世界に震える声で叫んだ |
| [03:56.33] | 近くて遠い君のその笑顔さえも今では |
| [04:02.49] | めちゃくちゃに壊したい |
| [04:05.20] | 嘆きに染まる腕で |
| [00:00.50] | |
| [00:01.36] | |
| [00:02.85] | 緊閉的內心黑暗 |
| [00:06.47] | 燃點起沉色的火 |
| [00:09.37] | 任由被嘆息所引導 |
| [00:26.89] | 只是一心地憧憬著 |
| [00:31.80] | 小時候所夢見那個幸福的形狀 |
| [00:38.29] | 為了你的話無論怎樣的痛楚都不會去嫌棄 |
| [00:43.83] | 一個人在心中定下誓言 |
| [00:48.37] | 即使是淚如雨下的愛亦相信是愛的路標 |
| [00:59.34] | |
| [01:00.30] | 染黑的花瓣獨自的散落 |
| [01:05.24] | 震抖的手指輕撫著透過玻璃所看到的世界 |
| [01:10.63] | 認為只有你的那個似近又遠的微笑一定 |
| [01:16.68] | 這就是我的幸福而烙印在心裡 |
| [01:34.05] | 二個人的未來就似螺旋般旋迴著 |
| [01:45.39] | 一定不會有交錯 |
| [01:52.38] | 從最初就知道了 |
| [02:08.06] | 最終與時間一同流逝 |
| [02:13.21] | 變成傷痕累累的心在細語 |
| [02:19.50] | 吶這樣的東西就是我想期望的未來嗎? |
| [02:25.23] | 多麼自私的理想 |
| [02:29.72] | 邊說著一切都是為了你 |
| [02:35.80] | 邊祈求著被愛 |
| [02:40.35] | |
| [02:41.66] | 沉溺在符合自己意願的美夢裡連呼吸也不能 |
| [02:46.68] | 我想渴求的到底是誰的幸福 |
| [02:51.98] | 只有破碎的鏡子所映照著扭曲的精神戀愛 |
| [02:58.11] | 擾亂著那 |
| [03:00.70] | 被遺棄空虛的心 |
| [03:12.19] | 翻訳︰✿林檎 |
| [03:22.81] | 翻訳出處︰weibo.com/2805746212/zDpnXeANM |
| [03:32.11] | |
| [03:33.23] | |
| [03:34.66] | 我連只是觸碰你的幸福都不被允許 |
| [03:40.86] | 沾染上悲傷的花朵 |
| [03:44.66] | |
| [03:46.01] | 染黑的花瓣獨自的散落 |
| [03:51.00] | 震顫的聲音在呼喊著透過玻璃所看到的世界 |
| [03:56.33] | 現在連你的那個似近又遠的微笑都 |
| [04:02.49] | 想狠狠地去催毀 |
| [04:05.20] | 用那被嘆息所滲透手臂 |