Imaginary affair

Imaginary affair

歌名 Imaginary affair
歌手 KOTOKO
专辑 こなたよりかなたまで
原歌词
[00:35.410] 陽だまりに揺れた白い風
[00:41.040] おはようの精が窓に降りた
[00:45.760] 生温いスープ飲み干したら ほら
[00:51.920] 新しいシャツ着て出掛けよう
[00:56.920] 転がる坂道に不安抱いて
[01:03.480] しゃがみ込む背中を
[01:06.930] 鵯の声が撫でてく
[01:15.440] ここから見える明日を追いかけていたい
[01:21.040] 小さくたって汚れてたって他にはない
[01:25.120] 遠く広がる丘に登りつめた時
[01:32.360] 何よりも輝いて僕等を照らし出すから
[01:46.050]
[02:02.110] 雨粒に濡れて傾ぐ(かしぐ)花
[02:04.290]
[02:08.790] まるであの時の君のようで
[02:14.500] 虹色の傘を差し掛けてみた
[02:18.220] また笑顔を取り戻すといいな
[02:23.420] 長過ぎる坂道 空は遥か
[02:29.960] すり変わる景色に行き先も見失うけど
[02:42.060] ここから見える明日にエールを贈ろう
[02:48.750] 切なさだって淋しさだって胸の波動
[02:54.110] 降り止まない雨などここにはないから
[02:55.860] 僕にだけ頷いて その涙もう拭きなよ
[03:10.500]
[03:25.840]
[03:26.070] 振り返る坂道
[03:28.480] 時に泣いた弱虫な僕等の
[03:34.690] 足跡に花が咲いてた
[03:44.010] ここから見える明日の絵日記描こう
[03:50.790] 平凡だって歪んでたって それが証し
[03:56.500] 何気ない顔をした朝日に会えたら
[04:03.710] そよ風の真似をして この道歩いてゆこう
歌词翻译
[00:35.410] 清风在阳光闪耀之处吹拂
[00:41.040] 早晨的精灵落在窗边
[00:45.760] 喝完了微温的汤 来吧
[00:51.920] 穿著新的衬杉出发吧
[00:56.920] 抱持著不安 走在崎岖不平的坡道上
[01:03.480] 鹎鸟们的叫声
[01:06.930] 拂过蹲伏的背脊
[01:15.440] 想要去追赶从这里看得到的明天
[01:21.040] 纵使渺小 纵使丢脸 已别无所求
[01:25.120] 当我们登上那延展到远方的山丘时
[01:32.360] 胜过一切的闪亮光芒将照耀我们
[02:02.110] 被雨滴打湿而歪斜的花
[02:08.790] 就像那个时候的你一样
[02:14.500] 试著撑起七彩颜色的伞
[02:18.220] 若是能取回笑容就好了
[02:23.420] 在漫长的坡道上 天空很遥远
[02:29.960] 虽然在瞬息万变的景色中也会迷失目标
[02:42.060] 对著从这里看得见的明天呼喊吧
[02:48.750] 纵使难受 纵使寂寞 这是胸口的鼓动
[02:54.110] 这里没有下不停的雨
[02:55.860] 你只对我点点头 把眼泪擦乾吧
[03:26.070] 回顾以往的坡道上
[03:28.480] 懦弱而偶尔哭泣的我们
[03:34.690] 脚印上依然花儿盛开
[03:44.010] 去描绘从这里看得到、明天的绘画日记吧
[03:50.790] 纵使平凡 纵使歪曲 那是个证明
[03:56.500] 如果能若无其事地迎接早晨的太阳
[04:03.710] 就模仿著微风 在这条路上继续走下去吧