2006 のび太の恐竜2006『ボクノート』

2006 のび太の恐竜2006『ボクノート』

歌名 2006 のび太の恐竜2006『ボクノート』
歌手 V.A.
专辑 藤子・F・不二雄生誕80周年 ドラえもん 歌の大全集
原歌词
[00:52.00] 耳を澄ますと微かに闻こえる
[00:57.90] 思いを缀ろうとここに座って言葉探している
[01:03.80] かなえて書いてつまずいて消したら元通り
[01:09.70] 12时间経って并べたもんは紙クズだった
[01:15.80] 君に伝えたくて 巧くはいかなくて
[01:27.50] 募り積もる感情は膨れてゆくだけ
[01:33.50] 吐き出すこともできずに
[01:39.00] 今僕の中にある言葉のカケラ
[01:45.80] 喉の奥、鋭く尖って突き刺さる
[01:51.70] キレイじゃなくたって 少しずつだっていいんだ
[01:58.00] この痛みをただ形にするんだ
[02:14.70] 何をしても続かない子供の頃の僕は
[02:20.00] 「これぞってモノ」って聞かれても答えに困っていた
[02:26.50] そんな仆にでも与えられたものがあると言うんなら
[02:32.00] 迷い立ち止まった自分自身も信じていたいな
[02:38.00] 僕がいるこの場所は少し窮屈だけど
[02:49.30] 愛に満ちた表情でぬくもり溢れて
[02:55.00] そして君の声がする
[03:01.00] 足元に投げ舎てたあがいた跡も
[03:07.00] もがいている自分も全部僕だから
[03:12.00] 抱えている想いをひたすらに叫ぶんだ
[03:19.00] その声の先に君がいるんだ
[03:48.50] 耳を澄ますと確かに聞こえる僕の音
[03:53.80] 空は泣き止んで雲が切れていく
[04:00.50] 今僕が紡いでいく言葉のカケラ
[04:07.00] 一つずつ折り重なって詩(うた)になる
[04:12.00] キレイじゃなくたって 少しずつだっていいんだ
[04:19.00] 光が差し込む
[04:24.00] この声が枯れるまで歌い続けて
[04:30.00] 君に降る悲しみなんか晴らせればいい
[04:36.00] ありのままの僕を君に届けたいんだ
[04:42.50] 探していたものは、目の前にあった
歌词翻译
[00:52.00] 侧耳倾听 细微的雨声
[00:57.90] 我坐在这里 整理着思绪斟酌着词语
[01:03.80] 思考 写下 踌躇 擦去 又回到原点
[01:09.70] 12个小时过去却只剩下一堆纸屑
[01:15.80] 想要告诉你 却说不出口
[01:27.50] 思绪堆积 逐渐膨胀
[01:33.50] 却无法吐露分毫
[01:39.00] 此刻我体内的言语碎片
[01:45.80] 如鲠在喉 尖锐地将我刺痛
[01:51.70] 不需要多么华丽的辞藻 一点点慢慢来就好
[01:58.00] 将这份痛楚化为实体
[02:14.70] 小时候的我 做什么都是三分热情
[02:20.00] 每次被问到这是什么 我总是回答不出
[02:26.50] 如果说对这样的我 上天都赋予才能的话
[02:32.00] 那就是即便迷失方向 也要相信自己吧
[02:38.00] 虽然我所处的地方有些狭小
[02:49.30] 但却充满爱意 充满温馨
[02:55.00] 而且 还能听见你的声音
[03:01.00] 不管是磨蹭在脚下的足迹
[03:07.00] 还是不断挣扎的自己 全都属于我
[03:12.00] 将深藏心底的情感大声呐喊
[03:19.00] 声音去往有你在的地方
[03:48.50] 侧耳倾听 我的声音
[03:53.80] 天空不再哭泣 乌云不见踪影
[04:00.50] 此刻言语碎片 被我编织
[04:07.00] 一片片重叠 化为诗歌
[04:12.00] 不需要多么华丽的辞藻 一点点慢慢来就好
[04:19.00] 阳光洒落
[04:24.00] 不停歌唱 直至声音嘶哑
[04:30.00] 降临于你的悲伤 由我来抚平
[04:36.00] 想要让你看到 最真实的自我
[04:42.50] 一直追寻的东西 原来就在眼前