| 歌名 | 君の話 |
| 歌手 | スキマスイッチ |
| 专辑 | 君の話 |
| [00:29.65] | 昨日見た夢の話など興味ない 退屈さ |
| [00:37.81] | まわりくどい君の話し方なら なおさらさ |
| [00:45.71] | どうしてもっとサッとできないのかな |
| [00:49.76] | もっと単純に話せばいいのに |
| [00:53.81] | 思ったほど伝わってないのにな |
| [00:57.94] | なんでそれに気付かないのかな |
| [01:02.36] | 君の話はもう聞き飽きた |
| [01:10.32] | タバコばかりが減ってきただろう |
| [01:18.71] | いつか見た栄光の時代など金輪際 忘れてさ |
| [01:26.55] | みんな「そうなんだ!」って驚いたふりしてるだけなのに |
| [01:34.55] | きっと環境に恵まれてたんだろう |
| [01:38.70] | ずっともてはやされてきたんだろう |
| [01:42.63] | どんな人だったかって聞かされても |
| [01:46.70] | そんなことは聞きたかないんだよ |
| [01:51.32] | 得意話はもう聞き飽きた |
| [01:59.15] | 自慢話はもうこりごりだ |
| [02:23.88] | 君の話はもう聞き飽きた |
| [02:31.73] | 自慢話は もうこりごりだ |
| [02:39.79] | 君は言うのさ もう聞き飽きた |
| [02:47.94] | 僕の話はもう聞き飽きた |
| [02:56.43] | 僕の話は |
| [00:29.65] | 对你昨晚的梦没有兴趣 真是无聊 |
| [00:37.81] | 你的话啰嗦又冗长 更加无聊 |
| [00:45.71] | 为什么不能简洁一些呢 |
| [00:49.76] | 明明能说得更简单 |
| [00:53.81] | 没能如你所愿让我明白 |
| [00:57.94] | 为什么还没有注意到呢 |
| [01:02.36] | 对你的话已经厌倦 |
| [01:10.32] | 只能不断抽烟了吧 |
| [01:18.71] | 绝不要再提那段荣耀的时光了 快忘了吧 |
| [01:26.55] | 大家都只是敷衍地做出惊讶的模样罢了 |
| [01:34.55] | 肯定是环境造就的吧 |
| [01:38.70] | 才让你当时那么受欢迎 |
| [01:42.63] | 就算有人问那是怎样的人呢 |
| [01:46.70] | 也不是他真的想知道 |
| [01:51.32] | 对你的炫耀已经厌倦 |
| [01:59.15] | 吹嘘就到此为止吧 |
| [02:23.88] | 对你的话已经厌倦 |
| [02:31.73] | 吹嘘就到此为止吧 |
| [02:39.79] | 对你的话 已经厌倦了 |
| [02:47.94] | 对我的话也已厌倦 |
| [02:56.43] | 我的话 |