スターブレイカー

スターブレイカー

歌名 スターブレイカー
歌手 めらみぽっぷ
专辑
原歌词
[00:00.00] 作曲 : RD-Sounds
[00:01.00] 作词 : RD-Sounds
[00:24.050]
[00:58.830] 足音が闻こえた。
[01:04.550] ほんの風の惡戲かと訝しみながら。
[01:10.480] その響きに思う。
[01:16.090] その足音は、或いはもしや、と。
[01:22.070] まだほんの小さな。
[01:27.910] 覚束ない步みに、それは過ざないけれど。
[01:33.690] 常に足を止めず。
[01:39.240] きっと、どこまでも步いていくのだろう。
[01:44.620] そのうちずっと遠くに、いってしまうのかと。
[01:51.180] そうして、この手の届かぬところへ…?
[01:56.320] そんな感傷的な思いが過ぎるのは、
[02:02.770] この空のせいなのか?
[02:07.920] 星空を見上げて、用途も無き星たちを。
[02:14.290] 手が届かぬが故の風景を望めば。
[02:19.570] 星達にかまけた、彼女の気持ちが。
[02:25.290] 少しはわかる気がしてくる。
[02:31.070] ーこんなにも、星が綺麗なら。
[02:37.800]
[02:43.490] 足音が闻こえた。
[02:49.230] それは、きっと気のせいなどではない、何故って。
[02:55.180] その響きに思う。
[03:00.700] そこから感じる、確かな決意を.
[03:05.850] そのうちずっと遠くーと、思っていたその日は。
[03:12.600] 其れ程先のことでもないのかも、と。
[03:17.710] そんな思いを胸に、見上げたその先に、
[03:24.200] 一筋の閃光を視る。
[03:29.390] 星空を目指して。用途も無き星たちを。
[03:35.770] 目掛けては真っ直ぐに飛んでいくその姿。
[03:40.920] 星達のひとつに、なろうとするように。
[03:46.690] いかにもそれは彼女らしく。
[03:55.470]
[04:16.870] 遠く、遠く、さらに、高くへ。
[04:19.600] 高く、高く、そして、遠くへ。
[04:22.550] 限界を知らずに。
[04:28.200] 夢をまたひとつ、その手にして。
[04:31.220] 夢をまたひとつ、叶えていく。
[04:34.140] 一体、どこまで。
[04:42.310] 星空の中へと。用途も無き星達へと。
[04:48.360] わき目も振らずに。高く高く昇っていく。
[04:53.860] 星達のすべてを、さも碎かんばかりに、
[04:59.480] あれこそは、地上の流れ星。
[05:05.770] 星空を見上げて、用途も無き星達の。
[05:11.670] その無数の光の中、燦然と輝く。
[05:17.020] 星の銘はスターブレイカー(魔理沙)。そうしてまた一步、
[05:23.000] 彼女は、遠くへ步いていくのか。
[05:30.000]
歌词翻译
[00:24.050]
[00:58.830] 听到了脚步声。
[01:04.550] 起初还以为是微风的恶作剧。
[01:10.480] 仔细分辨的话,
[01:16.090] 那脚步声,莫非会是,她。
[01:22.070] 还很轻微,
[01:27.910] 若隐若现的步伐,仅是这样而已。
[01:33.690] 那步子从未停下。
[01:39.240] 一定,无论何时都在前行吧。
[01:44.620] 迟早她将会启程,不停地去往远方。
[01:51.180] 随后,可会抵达我无所触及的国度么…?
[01:56.320] 此番思绪竟如此令人伤感,
[02:02.770] 是因为这夜空的缘故吗?
[02:07.920] 仰望星空,仰望着一无是处的星辰。
[02:14.290] 正因为遥不可及,才更须守望这片风景。
[02:19.570] 沉浸于繁星之后,她的心情,
[02:25.290] 也变得稍微能理解了。
[02:31.070] —倘若星星,如此绮丽的话。
[02:37.800]
[02:43.490] 听到了脚步声。
[02:49.230] 因为某种原因,那一定,不是错觉。
[02:55.180] 仔细分辨的话,
[03:00.700] 从中能感受到,坚定的决心。
[03:05.850] /那一天我明白了,迟早她将止不住去往远方。
[03:12.600] 绝不仅是像以前那点的程度。
[03:17.710] 心怀着这样的想法,抬头仰望,在视线彼端,
[03:24.200] 一道光芒闪现
[03:29.390] 以星空,以那些一无是处的星星为目标。
[03:35.770] 朝着那里笔直向前的那个姿态。
[03:40.920] 就好像与星辰融为一体一样。
[03:46.690] 确确实实是她的风格。
[03:55.470]
[04:16.870] 很远,很远,向着,更高。
[04:19.600] 很高,很高,然后,向着更远
[04:22.550] 不知何为界限。
[04:28.200] 还有一个梦,需要用那只手抓住。
[04:31.220] 还有一个梦,需要去实现。
[04:34.140] 究竟,何时才会停歇。
[04:42.310] 去往星空,去往那一无是处的星辰,
[04:48.360] 聚精会神地,向着更高更高之处攀升。
[04:53.860] 将繁星之一切,就如那般几近击碎,
[04:59.480] 那便是,地上的流星。
[05:05.770] 仰望星空,仰望着一无是处的星辰。
[05:11.670] 在那数之不尽的光点中,粲然生辉。
[05:17.020] 星之铭为魔理沙(Star Breaker)。之后再有一步,
[05:23.000] 她就将,去往远方了吧。
[05:30.000]