回廊

回廊

歌名 回廊
歌手 イツエ
专辑 優しい四季たち
原歌词
[ar:イツエ]
[ti:回廊]
[al:優しい四季たち]
[00:33.500] その声が 言葉が 発せられるかを
[00:43.600] 耳を塞いで聞こえるかな なんて考えて笑う
[00:53.650] もう一度 触ってみて わたしはここにいるのかな
[01:05.500] どうしてだろう いつのまにか 感情が閉じて
[01:14:000] 君が聞こえない
[01:17.200] 今はもう歩き疲れたな 戻る道もわからないまま
[01:27.000] もしかしたら消えてしまってるかも あるいはここは暗い森の中
[01:39.600] その姿が 情景が瞳に映るのかを
[01:50.000] 頬をつねって確かめる ここは薄暗く悲しい
[02:17.500] 君が映らない
[02:31.000] 暗くて 冷たくて 柔らかくて 暖かくて
[02:52.100] 失ったものやその意味が今でも
[02:57.000] わかる気がしない この先もきっと
[03:03.000] 消えてみたらなにかわかるかな
[03:08.000] 出口はいくつかあるのだけれど
[03:13.000] もしかしたら消えてしまってるかも あるいはここはまだ道の途中
[03:24.000] もしかしたら消えちゃってるかもしれない ここは暗い森の中
歌词翻译
[00:33.500] 那个能够挖掘出来的 声音 话语
[00:43.600] 塞住耳朵还能听见吗 这样想着笑起来
[00:53.650] 再一次 触摸看看吧 我一直在这里
[01:05.500] 为什么呢 不知不觉间 封闭了情感
[01:14:000] 听不见你了
[01:17.200] 现在已经走累了 却仍找不到返回的路
[01:27.000] 也许会就这样消失 也许还在阴暗的森林之中
[01:39.600] 那种姿态 是倒映在瞳孔中的情景吗
[01:50.000] 掐着脸颊确认 这昏暗的悲伤
[02:17.500] 映照不出你的样子
[02:31.000] 既阴暗又寒冷 既柔软又温暖
[02:52.100] 失去的东西及其意义 直到现在也
[02:57.000] 不想知道 今后一定也是如此
[03:03.000] 如果消失的话 会明白什么吗
[03:08.000] 尽管总有一些出口
[03:13.000] 或许会就这样消失 或许还在道路之中
[03:24.000] 或许会就这样消失也说不定 在这个阴暗的森林之中