| 歌名 | 初恋の絵本 |
| 歌手 | HoneyWorks |
| 专辑 | 初恋ノート |
| [00:28.100] | 出会ったのはいつだっけ |
| [00:30.510] | 何年前の春だっけ |
| [00:32.890] | 廊下ではしゃいで怒られてる人 |
| [00:38.160] | クラスは離れてたけど |
| [00:40.660] | 何かと目立ってましたよ 君は |
| [00:45.820] | 話したのはいつだっけ |
| [00:48.070] | 声をかけてくれたんだっけ |
| [00:50.650] | いつの間にかくだらない話して |
| [00:55.860] | 冷やかされちゃって変な距離感 |
| [00:58.420] | 君は素気ないけど |
| [01:01.790] | でもね 知ってた |
| [01:05.490] | 残り10cmの勇気があったなら |
| [01:11.790] | “未来(きょう)” が変わってたのかな |
| [01:15.510] | もっと私単純バカで素直なら |
| [01:21.980] | 掴んでた はずなの |
| [01:47.890] | 好きなの! 好きでしょ |
| [01:59.110] | ポジティブ系の意気地なし |
| [02:09.080] | 今も思い出すの |
| [02:10.690] | このページも あの時のページも |
| [02:13.940] | 私の初恋でした |
| [02:18.840] | 秘密だよ |
| [02:21.450] | 君の長い物語の中に |
| [02:27.510] | 少しでもいられたかな |
| [02:31.410] | 君と私の物語が少しだけ |
| [02:37.760] | 重なってたはずなの |
| [02:42.810] | 今はもう子供じゃないけれど |
| [02:49.950] | 素敵な 恋と思い出の本を閉じたら鍵をかけて |
| [03:03.620] | 残り10cmの勇気があったなら |
| [00:28.100] | 是何时彼此相遇的? |
| [00:30.510] | 大概是多少年前的春天? |
| [00:32.890] | 在走廊上大发脾气的人 |
| [00:38.160] | 虽然同学都已经离去了 |
| [00:40.660] | 是什麼事那麼惹到你呀 |
| [00:45.820] | 大概是什麼时候开始彼此交谈的? |
| [00:48.070] | 是对我打招呼了吗? |
| [00:50.650] | 不经不觉就随意地聊起来了 |
| [00:55.860] | 被嘲讽着 距离感有所变化 |
| [00:58.420] | 你虽然冷淡 |
| [01:01.790] | 但是呢 我知道的 |
| [01:05.490] | 如果还剩下10cm的勇气的话 |
| [01:11.790] | 也许能改变「未来」吧 |
| [01:15.510] | 再更单纯天真的话 |
| [01:21.980] | 该会把握住的啊! |
| [01:47.890] | 喜欢呦!是喜欢的吧? |
| [01:59.110] | 害怕积极的面对 |
| [02:09.080] | 现在也回忆起来 |
| [02:10.690] | 这一页也好 那时候的那一页也好 |
| [02:13.940] | 这是我的初恋 |
| [02:18.840] | 这是秘密哦 |
| [02:21.450] | 私 我在你长长的故事中 |
| [02:27.510] | 或多或少都存在于其中吧 |
| [02:31.410] | 虽然你和我的故事只是有一点 |
| [02:37.760] | 彼此总有交集呢! |
| [02:42.810] | 虽然现在已经不再是小孩子了 |
| [02:49.950] | 如果要闭上美妙的恋爱和回忆的书本 就用锁将其锁起吧 |
| [03:03.620] | 如果还剩下10cm的勇气的话 |