| [00:31.44] |
君の立派な創造理念と 僕の勝手な妄想理想を |
| [00:34.92] |
混ぜて捏ねて焼いて少し干して炒めて煮詰めて |
| [00:38.67] |
スパイスに一匙悲しみを 愛のソースを二滴垂らしたら |
| [00:42.12] |
出来上がった最後の晩餐 宙に舞ったスプーンと賞賛 |
| [00:46.36] |
|
| [00:54.45] |
This light BGM rewinds GMT. |
| [00:57.66] |
The power station had become inhumanity. |
| [01:01.37] |
I'll fly to fall down, and ignore your logic. |
| [01:04.92] |
July 20, he may steal melodic encores. |
| [01:09.12] |
|
| [01:10.81] |
I am painting their UFO scarlet and powder blue |
| [01:14.70] |
by piles of technologies of radio she created. |
| [01:17.83] |
I am making the X-rated music |
| [01:20.60] |
to carry it off by forbidden experiments. |
| [01:23.72] |
That is maybe… |
| [01:26.70] |
|
| [01:26.97] |
試行と錯誤のチェイス |
| [01:28.82] |
それはつまり過去と今のレース |
| [01:30.35] |
右左右で右手挙げたんじゃもう赤信号 |
| [01:34.42] |
踊りだすアイデア 黙り込むセオリー |
| [01:38.24] |
壱拾佰阡 繰り返している |
| [01:43.19] |
|
| [01:43.76] |
I am painting their UFO scarlet and powder blue |
| [01:47.63] |
by piles of technologies of radio she created. |
| [01:50.94] |
I am making the X-rated music |
| [01:53.73] |
to carry it off by forbidden experiments. |
| [01:56.71] |
So… |
| [01:57.36] |
|
| [01:58.40] |
I am painting their UFO scarlet and powder blue |
| [02:02.29] |
by piles of technologies of radio she created. |
| [02:05.65] |
I am making the X-rated music |
| [02:08.39] |
to carry it off by forbidden experiments. |
| [02:11.22] |
That is maybe… |
| [02:14.96] |
|
| [02:15.42] |
円盤飛来 科学の夜 未来と遭遇 偉大な交信 |
| [02:22.91] |
円盤飛来 架空の夜 未解明の謎 |
| [02:28.34] |
|
| [02:29.20] |
「全てが無に向かっている」 確かに誰かがそう言っていた |
| [02:32.81] |
それは誰しもが知っていて 誰しもが知らぬ振りをした事 |
| [02:36.37] |
夜は群青 いよいよだ いよいよ太陽が逆流する |
| [02:40.75] |
真っ黒で高潔な光に照らされて |
| [02:43.31] |
|
| [03:11.07] |
禁断の調合 無尽蔵の探究心 |
| [03:15.84] |
ABCの教育 愛情の非一貫性 |
| [03:21.26] |
|
| [03:21.60] |
禁断の調合 無尽蔵の探究心 |
| [03:26.41] |
ABCの教育 愛情の非一貫性 |
| [03:31.50] |
|
| [03:31.70] |
終わりか 終わりか 終わりか 終わりか |
| [03:38.18] |
終わりだ 終わりだ 終わりだ 終わりだね |
| [03:45.03] |
|