| [00:12.95] |
このおもりが君を |
| [00:19.00] |
苦しめてとしまうとしても |
| [00:25.07] |
傷つけてしまうとしても |
| [00:29.85] |
君が欲しくて |
| [00:37.58] |
互いに手に入れた新しい幸せ |
| [00:43.97] |
今この手で壊してしまいそう |
| [00:50.21] |
帰るべき場所がある |
| [00:53.35] |
守るべき人がいる |
| [00:56.49] |
愚かすぎる過ちと知っているから |
| [01:04.01] |
友達ではいられないことも |
| [01:10.63] |
恋人には戻れないことも |
| [01:16.57] |
わかってるよ でもこの真心を |
| [01:22.89] |
永久のはつ恋と呼ばせて |
| [01:41.43] |
また一人読み返してる |
| [01:48.31] |
誕生日に君がくれた手紙 |
| [01:54.28] |
ささやかな君の夢が胸をかきむしる |
| [02:07.43] |
君が抱えていた消えぬ愛の傷痕 |
| [02:13.46] |
触れないことが優しさと思ってた |
| [02:19.63] |
どんなに大切でも 言葉にも形にも |
| [02:26.06] |
出来なけりゃ優しさなど無意味さ |
| [02:33.68] |
ずっと探してた これが愛ならば |
| [02:41.26] |
愛の謎はもう解き明かしてる |
| [02:47.65] |
叶わぬけれど かけがえのない思いを |
| [02:54.08] |
独り抱きしめて生きるよ |
| [03:00.01] |
時はいつか この恋に |
| [03:06.55] |
答えをくれるの? |
| [03:10.18] |
もう一度 あの日のように |
| [03:16.26] |
人を愛すること など 出来るの? |
| [03:28.51] |
友達ではいられないことも |
| [03:35.14] |
恋人には戻れないことも |
| [03:41.11] |
わかってるよ でもこの真心を |
| [03:47.43] |
永久のはつ恋と呼ばせて |
| [03:53.60] |
せめてはつ恋と呼ばせて |
| [03:59.83] |
永久のはつ恋と呼ばせて |
| [00:12.95] |
即便这思念 |
| [00:19.00] |
使你苦恼 |
| [00:25.07] |
使你心伤 |
| [00:29.85] |
我也想要你 |
| [00:37.58] |
曾经放入对方手中的新的幸福 |
| [00:43.97] |
现在快要被这双手全部摧毁 |
| [00:50.21] |
本应该归之所 |
| [00:53.35] |
本应该守护之人 |
| [00:56.49] |
太过愚蠢我都明白 |
| [01:04.01] |
不能做朋友 无法再回头 |
| [01:10.63] |
就连恋人也回不去了 |
| [01:16.57] |
虽然明白 而这颗真心 |
| [01:22.89] |
永远地被称为初恋 |
| [01:41.43] |
再一次 一个人重读 |
| [01:48.31] |
生日那天你送来的书信 |
| [01:54.28] |
你简单的梦想使我心如刀绞 |
| [02:07.43] |
你曾怀抱的无法消逝的爱的伤痕 |
| [02:13.46] |
无法碰触却又如此温柔 |
| [02:19.63] |
无论多么重要 若无法用语言 |
| [02:26.06] |
来形容温柔也是无意义的 |
| [02:33.68] |
一直在追寻着 倘若这就是爱 |
| [02:41.26] |
我已经解明了爱的谜题 |
| [02:47.65] |
虽不能实现却无法替代的思念 |
| [02:54.08] |
紧抱在怀中独自生存下去吧 |
| [03:00.01] |
何时这段恋情 |
| [03:06.55] |
才能回应呢? |
| [03:10.18] |
能否再一次像那天一样 |
| [03:16.26] |
爱上一个人? |
| [03:28.51] |
不能成为朋友 |
| [03:35.14] |
无法再次回到过去 |
| [03:41.11] |
我全部都明白 而这颗真心 |
| [03:47.43] |
永远的 被称为初恋 |
| [03:53.60] |
至少能 被称为初恋 |
| [03:59.83] |
永远的 被称为初恋 |