奏(かなで)
| 歌名 |
奏(かなで)
|
| 歌手 |
スキマスイッチ
|
| 专辑 |
Doubles Best
|
|
[ti:かなで] |
|
[ar:スキマスイッチ] |
| [00:00.259] |
|
| [00:00.509] |
かなで |
| [00:04.612] |
唄:スキマスイッチ |
| [00:21.828] |
改札の前繋ぐ手と手 |
| [00:29.971] |
いつものざわめき 新しい風 |
| [00:38.629] |
明るく見送るはずだったのに |
| [00:46.131] |
うまく笑えずに君を見ていた |
| [00:58.285] |
君が大人になってくその季節が |
| [01:05.792] |
悲しい歌であふれないように |
| [01:13.57] |
最後に何か君に伝えたくて |
| [01:19.565] |
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた |
| [01:35.307] |
君の手を引くその役目が |
| [01:42.273] |
僕の使命だなんてそう思ってた |
| [01:49.764] |
だけど今はわかったんだ |
| [01:53.366] |
僕らならもう重ねた日々がほら、導いてくれる |
| [02:05.918] |
君が大人になってくその時間が |
| [02:12.874] |
降り積もる間に僕も変わってく |
| [02:20.33] |
例えばそこにこんな歌があれば |
| [02:26.846] |
二人はいつもどんな時も繋がっていける |
| [03:08.766] |
突然不意に鳴り響くベルの音 |
| [03:16.363] |
焦る僕解ける手離れてく君 |
| [03:23.679] |
夢中で呼び止めて抱きしめたんだ |
| [03:30.298] |
君が何処に行ったって僕の声で守るよ |
| [03:48.61] |
君が僕の前に現れた日から |
| [03:55.863] |
何もかもが違くみえたんだ |
| [04:03.481] |
朝も光も涙も歌う声も |
| [04:10.491] |
君が輝きをくれたんだ |
| [04:17.722] |
抑えきれない思いをこの声に乗せて |
| [04:25.111] |
遠く君の街へ届けよう |
| [04:31.906] |
例えばそれがこんな歌だったら |
| [04:38.518] |
僕らは何処にいたとしても |
| [04:51.500] |
繋がっていける |
| [00:00.509] |
|
| [00:04.612] |
|
| [00:21.828] |
检票口前手牵着手 |
| [00:29.971] |
一如昔日的喧嚣 未曾熟悉的清风 |
| [00:38.629] |
明明想要愉快地送别 |
| [00:46.131] |
可看着你却无法欢笑 |
| [00:58.285] |
只愿在你即将长大成人的那个季节里 |
| [01:05.792] |
不再充溢着悲伤的歌曲 |
| [01:13.57] |
最后想要向你传达些什么 |
| [01:19.565] |
却只能探寻着能够代替“再见”的言语 |
| [01:35.307] |
我曾以为 紧牵着你的手 |
| [01:42.273] |
便是我的使命 |
| [01:49.764] |
但如今我明白 |
| [01:53.366] |
我们曾共处的岁月 会为我们指引 |
| [02:05.918] |
那些你长大成人的时间里 |
| [02:12.874] |
我也将在积淀中作出改变 |
| [02:20.33] |
如若那里也有这样的歌存在着 |
| [02:26.846] |
那么两个人无论何时都能够紧密相连 |
| [03:08.766] |
不经意间突然响起的铃声 |
| [03:16.363] |
焦急的我 你松开手就要离去 |
| [03:23.679] |
不顾一切地叫住你 在梦中和你紧紧相拥 |
| [03:30.298] |
无论你去向何处 我的歌声都会守护着你 |
| [03:48.61] |
从你出现在我眼前那一天起 |
| [03:55.863] |
一切都变得不同 |
| [04:03.481] |
无论是清晨还是光辉 泪水或是歌声 |
| [04:10.491] |
是你给予我光芒 |
| [04:17.722] |
想要让无法抑制的思念乘着歌声 |
| [04:25.111] |
传递到遥远处有你的街道 |
| [04:31.906] |
如若那里也有这样的歌存在着 |
| [04:38.518] |
那么无论我们身在何处 |
| [04:51.500] |
都能够紧密相连 |