透明人间
| 歌名 |
透明人间
|
| 歌手 |
ハンバート ハンバート
|
| 专辑 |
まっくらやみのにらめっこ
|
| [00:15.61] |
ひょうなことで歌が売れ |
| [00:23.24] |
急に金が入ってきた |
| [00:30.84] |
NHKにも出演し、雑誌の表紙になった |
| [00:45.85] |
月五万のアパートから、二十五万のマンションに |
| [01:01.01] |
昔ふられた彼女から電話がかかって来た |
| [01:16.14] |
突然みんながやさしくなった |
| [01:31.11] |
僕から去っていった人がまた集まってきた |
| [01:45.89] |
音信不通だった両親は |
| [01:53.37] |
今じゃすっかり僕のファン |
| [02:01.26] |
かつてのバンド仲間とこれから飲みに行く |
| [02:16.33] |
さっき会った女の子が |
| [02:23.91] |
僕の腕に抱かれてる |
| [02:32.08] |
酔った頭で家にいる恋人を想う |
| [02:46.63] |
突然みんながやさしくなった |
| [03:01.55] |
僕から去っていった人がまた集まってきた |
| [03:16.25] |
虚しい、虚しい、本当の僕が消えていく |
| [03:31.70] |
虚しい、虚しい、鏡の前でつぶやく |
| [04:16.76] |
突然みんながやさしくなった |
| [04:31.22] |
ここにいるのに |
| [04:38.67] |
僕はどこにもいない人 |
| [04:45.86] |
虚しい、虚しい、本当の僕が消えていく |
| [05:00.98] |
虚しい、虚しい、鏡の前でつぶやく |
| [05:15.60] |
虚しい、虚しい、本当の僕などいやしない |
| [05:30.30] |
虚しい、虚しい、ベランダの手摺にもたれる |
| [00:15.61] |
【不知觉间歌被大卖】 |
| [00:23.24] |
【突然钱多了起来】 |
| [00:30.84] |
【上了电视 登了杂志】 |
| [00:45.85] |
【从月租五万的平房搬到二十五万的公寓】 |
| [01:01.01] |
【分了手的女友也打来电话】 |
| [01:16.14] |
【突然大家都变得亲切】 |
| [01:31.11] |
【之前离我而去的人又回到身边】 |
| [01:45.89] |
【一直音信不通的父母】 |
| [01:53.37] |
【现在完全成了我的歌迷】 |
| [02:01.26] |
【和曾经的乐队伙伴一起去喝酒】 |
| [02:16.33] |
【初碰面的女孩儿】 |
| [02:23.91] |
【不会儿就抱着我的胳膊】 |
| [02:32.08] |
【醉醺醺的脑子想起还在家里的恋人】 |
| [02:46.63] |
【突然大家都变得亲切】 |
| [03:01.55] |
【之前离我而去的人又回到身边】 |
| [03:16.25] |
【空虚 虚无 真正的我正在消失】 |
| [03:31.70] |
【空虚 虚无 在镜子面前自言自语】 |
| [04:16.76] |
【突然大家都变得亲切】 |
| [04:31.22] |
【明明站在这】 |
| [04:38.67] |
【我却是那个哪儿也不存在的人】 |
| [04:45.86] |
【空虚 虚无 真正的我正在消失】 |
| [05:00.98] |
【空虚 虚无 在镜子面前自言自语】 |
| [05:15.60] |
【空虚 虚无 真正的我已不存在】 |
| [05:30.30] |
【空虚 虚无 我靠向阳台的扶手】 |