妄想〆Question

妄想〆Question

歌名 妄想〆Question
歌手 やいり
专辑 Daydream QuestioN ?
原歌词
[ti:妄想〆Question]
[ar:やいり]
[al:]
[00:28.50] 問題のことの大きさもわかってんだって
[00:32.31] ねえだって 客観視してるから
[00:35.01] 性格の改善に成功した
[00:37.39] なのにどうして?ねえどうして?/
[00:39.54] すれ違うばかり
[00:47.05] ねえ 君の為になるのなら鬼にだってなんのさ
[00:53.94] 幸せになる壷はね
[00:56.99] 割れてしまってんだよって言えないから
[01:03.36] てってーれ/de~de~re~
[01:03.98] 妄想的でも良いじゃん それでも良いじゃん
[01:08.01] 巡り巡っていつも
[01:10.29] 時期尚早案じてきっと 感じて嫉妬
[01:14.52] 馬鹿でも笑って許して
[01:17.44] 蟠(わだかま)りの塊を捨ててしまってよ さあ
[01:37.23] 賞賛の声に慣れて
[01:39.38] どうかしてしまったんだ (あーあ)/
[01:42.13] 才能に恵まれていて出来る子だとね
[01:45.17] 優しい言葉を言うのさ
[01:48.29] あたしの為になるなら下衆に成り下がってよ
[01:54.55] それくらい当たり前でしょ?
[01:57.79] もういいや 用済み なんだって 言わないでよ
[02:03.58] たったーら/ta~ta~la~
[02:04.46] もうそういうのはいいじゃん/
[02:06.96] 辞めても良いじゃん
[02:08.49] 良くはないけどまあまあ
[02:11.25] そうそう悪くもないじゃん
[02:13.55] なにがあろうと/
[02:15.74] 馬鹿だと笑って許して
[02:17.84] 癖になった粗探しやめて
[02:22.17] 踊ってよ さあ
[03:15.95] ぱっぱーら/ba~ba~la~
[03:16.85] もう そういうのがいいの?/
[03:19.20] なかなか良いじゃん
[03:20.83] 巡り巡っていつも
[03:23.23] 時機到来案じてきっと 感じて嫉妬
[03:27.92] 馬鹿でしょ?後悔許して
[03:30.29] 癖になった粗探しやめて
[03:34.62] 踊ってさあ そう
[03:37.31] 蟠(わだかま)りの塊を捨ててしまってよ さあ
歌词翻译
[ti:妄想〆Question]
[ar:やいり]
[al:]
[00:28.50] /說是已經明白了問題的嚴重性
[00:32.31] /因為我很客觀地在看嘛
[00:35.01] /改善性格成功了
[00:37.39] 但是為什麼?為什麼啊?
[00:39.54] /卻總是錯過
[00:47.05] /呐 要是為了你的話 我甚至可以化身為鬼
[00:53.94] /因為裝載幸福的壺啊
[00:56.99] /被我摔碎了 而我卻說不出口
[01:03.36]
[01:03.98] /妄想著不也不錯嗎 那樣也不錯吧
[01:08.01] /最終卻總是
[01:10.29] /為時尚早地考慮後一定會感到嫉妒
[01:14.52] /就笑下傻瓜去原諒吧
[01:17.44] /丟掉那滿心芥蒂吧 來吧
[01:37.23] /習慣了讚賞言辭
[01:39.38] 變得有些奇怪了(啊啊)
[01:42.13] /像是才華橫溢的聰明孩子啊
[01:45.17] /說著些這樣溫柔的話啊
[01:48.29] /要說為了我的話就去自貶為卑賤之人吧
[01:54.55] /僅僅這樣是理所當然的吧?
[01:57.79] /夠了 完事了 之類的 可別這麼說喔
[02:03.58]
[02:04.46] 就只是這樣不就好了
[02:06.96] /放棄不也不錯嗎
[02:08.49] /雖然不太好但也無過
[02:11.25] /差不多不也不壞嗎
[02:13.55] 無論發生了什麼
[02:15.74] /就笑下傻瓜去原諒吧
[02:17.84] /停止這樣上癮般的挑錯吧
[02:22.17] /跳起舞吧 來吧
[03:15.95]
[03:16.85] 真是 這樣真的好嗎?
[03:19.20] /不是挺好的嗎
[03:20.83] /最終卻總是
[03:23.23] /恰逢時機地考慮一定會感到嫉妒
[03:27.92] /很笨吧?原來我的後悔吧
[03:30.29] /停止這樣上癮般的挑錯吧
[03:34.62] /跳起舞吧 來吧
[03:37.31] /丟掉那滿心芥蒂吧 來吧