clock lock works
歌名 |
clock lock works
|
歌手 |
米津玄師
|
专辑 |
花束と水葬
|
[00:27.06] |
パッパラ働く休む事なく |
[00:29.55] |
ロ ド ロ ド ランランラ |
[00:32.00] |
繰り返しの毎日 |
[00:34.37] |
気がつけば迷子の猫の様 |
[00:37.11] |
どっかで誰かが入れ替わろうと |
[00:39.83] |
マ ノ マ ノ ランランラ |
[00:42.22] |
誰も気付かない |
[00:44.58] |
ひたすらに数字を追っかけた |
[00:47.25] |
心の奥底には 鍵をかけた扉 |
[00:57.55] |
「馬鹿げてる」 そう言い |
[01:02.01] |
聞かせては |
[01:03.32] |
ノックの音を無視した |
[01:12.55] |
「変わらない」と 諦めて |
[01:16.80] |
佇む時計の針に急かされる |
[01:23.48] |
夢ならば 喜んで |
[01:27.43] |
「星に願い事を」と |
[01:30.71] |
真面目な顔で |
[01:36.29] |
チクタク働け馬鹿げた兵士 |
[01:38.95] |
ガッタン ガッタン ランランラ |
[01:41.37] |
取捨選択 よーいどん |
[01:43.87] |
気がつけば真っ黒 屑の様 |
[01:46.55] |
朝と夜とが入れ替わろうと |
[01:49.15] |
ノ マ ノ マ ランランラ |
[01:51.55] |
誰も気にしない |
[01:54.01] |
貪欲に数字を追っかけた |
[01:56.74] |
扉の向こうから 微かに漏れる声 |
[02:09.63] |
「仕方ない」と 膝立てて |
[02:13.66] |
部屋の隅っこで小さく罵声を吐く |
[02:19.82] |
何処でもいい 連れ出して |
[02:23.98] |
王子様なんて 来るはずも無く |
[02:40.40] |
「こんばんは おはようございます」 |
[02:43.15] |
扉の向こうで誰かが言う |
[02:45.64] |
「大丈夫、鍵は開けずとも」 |
[02:48.25] |
「ここからアナタに届くでしょ?」 |
[02:50.82] |
そんな話は聞きたくない |
[02:55.72] |
聞きたくない 嫌 聞きたくない |
[03:00.99] |
ねぇねぇ 何処にも行かないで |
[03:05.69] |
側にいて 話を聞かせて |
[03:13.84] |
「下らない」と 嘘吐いて |
[03:19.13] |
それでも誰かに気付いて欲しくて |
[03:25.34] |
冷たくて 触れたくない |
[03:29.28] |
いつまで経っても鍵は開けられずに |
[03:35.34] |
棺の中 働いて |
[03:39.48] |
「それでもまあ」なんて |
[03:42.60] |
言いたくはないわ |
[03:45.85] |
針は回る いつまでも |
[03:49.67] |
優しいノックの音で泣いてしまう |
[00:27.06] |
啪啪啦 拼命工作从不休息 |
[00:29.55] |
啰 哆 啰 哆 啦啦啦 |
[00:32.00] |
而复始的每天 |
[00:34.37] |
回过神来发现自己像只迷路的猫 |
[00:37.11] |
我要在哪被谁交换了 |
[00:39.83] |
嘛 喏 嘛 喏 啦啦啦 |
[00:42.22] |
谁都没有察觉到 |
[00:44.58] |
只是专心追着数字跑 |
[00:47.25] |
在内心深处 存在上锁的门 |
[00:57.55] |
「真像笨蛋」 我如此 |
[01:02.01] |
告诉自己 |
[01:03.32] |
无视敲门的声音 |
[01:12.55] |
说出「这是不会改变的」 就此放弃 |
[01:16.80] |
被徘徊的时钟指针催促前行 |
[01:23.48] |
如果这是梦 就会感到开心 |
[01:27.43] |
以认真的表情说出 |
[01:30.71] |
「向星星许下愿望」 |
[01:36.29] |
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵 |
[01:38.95] |
咔答 咔答 啦啦啦 |
[01:41.37] |
取舍选择 预备一起 |
[01:43.87] |
回过神来发现自己变得漆黑 就像垃圾 |
[01:46.55] |
早晨与夜晚即将交替 |
[01:49.15] |
喏 嘛 喏 嘛 啦啦啦 |
[01:51.55] |
谁都不在乎 |
[01:54.01] |
只是贪心地追逐数字 |
[01:56.74] |
从门的彼端 微微传来声音 |
[02:09.63] |
「这是无可奈何的」 曲膝而坐 |
[02:13.66] |
缩在房间的角落低声骂道 |
[02:19.82] |
去哪里都好 带我离开吧 |
[02:23.98] |
王子什么的也不可能会来 |
[02:40.40] |
「晚安 早安」 |
[02:43.15] |
门的彼端有人如此说 |
[02:45.64] |
「没关系,即使没有打开锁」 |
[02:48.25] |
「这里还是传得到你那边吧?」 |
[02:50.82] |
我才不想听这种话 |
[02:55.72] |
不想去听 讨厌 不想去听 |
[03:00.99] |
吶吶 拜托你不要去任何地方 |
[03:05.69] |
待在我身边 让我听你说话嘛 |
[03:13.84] |
「真是无聊」 说出这种谎言 |
[03:19.13] |
即使如此还是希望有人能察觉 |
[03:25.34] |
好冷 不想去碰 |
[03:29.28] |
不管经过多久还是无法打开门锁 |
[03:35.34] |
在棺材中拼命工作 |
[03:39.48] |
但「尽管如此还是得过且过吧」 |
[03:42.60] |
这种话我并不想说 |
[03:45.85] |
指针不断转动 持续到永远 |
[03:49.67] |
我因那温柔的敲门声而哭了 |