from Y to Y

from Y to Y

歌名 from Y to Y
歌手 ジミーサムP
歌手 kain
专辑 EXIT TUNES PRESENTS イケメンボイスパラダイス 7
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:19.72] 背中を向けて君は歩き出した
[00:24.70] 交わす言葉も無いまま
[00:29.60] 揺れる心の中 子供のように叫んだ
[00:34.51] 行かないで 行かないで ねえ…
[00:39.39] 背中を向けて僕は歩き出した
[00:44.15] 涙落ちる前に行かなきゃ
[00:49.08] 幸せすぎるのは嫌いだと偽った
[00:53.93] 強がって手放した理想の未来
[01:05.81] 取り戻せぬ願い
[01:18.37] 少し広く感じる この狭いワンルーム
[01:23.28] 心の隙間を広げるようだ
[01:28.40] 少し長く感じる ほんの一分一秒
[01:33.30] 君と過ごせたら、と
[01:37.22] 願うことさえ許されない世界なのかな
[01:46.71] たった一つの嘘でさえも
[01:51.55] 君の涙を生んでしまう
[01:56.66] 数え切れないほどの罪を重ねてきた
[02:06.21] その手に触れたこと
[02:09.45] 君の隣でそっと生きようとしたこと
[02:36.65] 今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
[02:41.53] 有限の記憶と時間の中
[02:46.32] そこに居座っただけの僕の存在など
[02:51.71] きっと君の記憶から消える
[03:20.02] もう二度と戻れないの?
[03:34.67] ここは始まりか、終わりか
[03:56.56] 広いベッドで眠る夜はまだ明けない
[04:06.01] また一人で夢を見るよ
[04:11.24] 君の記憶を辿る夢を
[04:16.39] 数え切れないほどの罪を重ねてきた
[04:25.87] その手に触れたこと
[04:29.25] 君の隣でそっと生きようとしたこと
[04:40.56] 孤独の痛みで償うから
[04:48.78] 君の記憶にそっと居させて
[05:06.25] 変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
[05:10.92] そして手を繋ごう
[05:13.48] そのときまで
[05:15.60] 「またね」
歌词翻译
[00:19.72] 背對著我你開始走遠
[00:24.70] 彼此之間連一句話也沒說
[00:29.60] 動搖的心中 正像小孩子一般地大喊著
[00:34.51] 不要走 不要走 吶…
[00:39.39] 背對著你我開始走遠
[00:44.15] 得在眼淚掉下來之前離開才行
[00:49.08] 討厭太過幸福的狀態這種話其實是假的
[00:53.93] 因為逞強而放開的理想未來
[01:05.81] 無法取回的願望
[01:18.37] 感覺有點空曠呀 這個狹窄的單人房
[01:23.28] 就好像會把內心的縫隙也擴大一樣
[01:28.40] 感覺有點漫長呀 每一分每一秒
[01:33.30] 想著「如果能夠和你一起度過的話」
[01:37.22] 難道這是個連許願也無法被允許的世界嗎
[01:46.71] 就連單單一個小謊言也是如此嗎
[01:51.55] 甚至僅僅一個謊言
[01:56.66] 也會引出你的眼淚
[02:06.21] 不管觸碰到了那隻手
[02:09.45] 或是在你的身邊靜悄悄地活著
[02:36.65] 在此刻拾起一件事物時 就像是把過去的一件事物給捨去一般
[02:41.53] 在有限的記憶與時間之中
[02:46.32] 只待在那裡的我的存在什麼的
[02:51.71] 一定會從你的記憶當中消失的
[03:20.02] 已經無法再回到原樣了嗎?
[03:34.67] 這裡究竟是開始、還是結束呢
[03:56.56] 在空曠床鋪上入眠的夜晚黎明尚未來臨
[04:06.01] 仍然是獨自一人做著夢
[04:11.24] 追溯著你的記憶的夢境
[04:16.39] 無數的罪惡不停累積著
[04:25.87] 不管觸碰到了那隻手
[04:29.25] 或是在你的身邊靜悄悄地活著
[04:40.56] 如果能夠用孤獨的痛苦來償還的話
[04:48.78] 請讓我在你的記憶中靜悄悄地待著
[05:06.25] 如果可以保持相同的心情再次和你相見的話就好了呢
[05:10.92] 然後牽起彼此的手吧
[05:13.48] 直到那個時候來臨前
[05:15.60] 「再見囉」