オリオンの夢

オリオンの夢

歌名 オリオンの夢
歌手 歌ってみた
专辑 EXIT TUNES PRESENTS Cinderella
原歌词
[00:25.43] 旧校舎に続く道で オリオン座が見たいって 手を引かれ
[00:37.29]
[00:38.11] 二人だけの秘密基地は まるで天文台 届きそうだった
[00:49.14]
[00:50.02] 手を伸ばせば届く、と くしゃくしゃにして笑うあなたの顔
[01:01.22]
[01:01.89] あれから時が流れた今も 忘れたことはないよ
[01:12.04]
[01:12.51] 雪が降ると あなたのコートが
[01:18.19]
[01:18.73] かげぼうしを一つにするの
[01:24.11]
[01:24.92] 手を握る それがサイン
[01:30.22]
[01:31.05] このまま二人で星になろう
[01:36.19]
[01:36.72] あの頃にもしも そう言えたら
[01:42.20]
[01:42.69] 届かないと知ってしまった
[01:47.34]
[01:48.03] 私たちのオリオン
[01:56.58]
[02:14.24] 誰もいない放課後の 音楽室でギター鳴らしながら
[02:26.01]
[02:26.83] 「どうしても上手く生きられないよ。」 間違えたコードが響いた
[02:36.95]
[02:37.92] 白い息と 予鈴の音階で
[02:43.16]
[02:43.55] 在りもしない 心が繋がっていられる気がしたの
[02:54.67]
[02:55.86] このまま二人で夜を待とう
[03:01.01]
[03:01.62] コントラストの空に夢を見よう
[03:06.66]
[03:07.54] そういう日々と引き換えで
[03:12.28]
[03:12.82] 大人に変わっていくのかな
[03:19.52] いつしか全てが灰になっても
[03:24.42]
[03:25.26] 二人の時代が色褪せても
[03:29.80]
[03:30.58] 汚(けが)されない 輝きは
[03:35.73]
[03:36.07] 遠い日のアルニラム
[03:51.92]
[03:56.78] 忘れたくないことも
[03:59.96]
[04:02.72] 何万年も前の光に 閉じ込めた
[04:12.26]
[04:19.36] このまま二人で星になろう
[04:24.31]
[04:25.17] ありきたりな歌で泣き笑おう
[04:30.40]
[04:31.04] 届くとずっと信じてた
[04:35.65]
[04:36.38] 私たちのオリオン
[04:40.38]
[04:42.77] それから二人は離れたけど
[04:47.38]
[04:48.57] 秘密基地はもう残ってないけど
[04:53.71]
[04:54.36] 全てが無くなっても
[04:59.72]
[04:59.97] 忘れたくないことがあるの
[05:04.79]
[05:06.11] いつしか二人が星になっても
[05:11.55]
[05:11.91] 永遠の命なんてなくても
[05:17.12]
[05:17.42] あの日の夢を見させて
[05:22.48]
[05:23.17] 私たちのオリオン
[05:29.12]
[05:33.11] undefined
歌词翻译
[00:25.43] 通往舊校舍的道路 你說「我想要去看獵戶座」 然後牽起我的手
[00:37.29]
[00:38.11] 只屬於我倆的秘密基地 就如天文台 再高亦能觸碰得到似的
[00:49.14]
[00:50.02] 你說「只要一伸手就能碰得到,」你一臉笑瞇瞇的
[01:01.22]
[01:01.89] 從那時候時光流逝至今 亦從未忘記
[01:12.04]
[01:12.51] 每當雪從天而降 你的外套
[01:18.19]
[01:18.73] 與我們的身影化作一體
[01:24.11]
[01:24.92] 握緊彼此的手 互相示意
[01:30.22]
[01:31.05] 就這樣一同化作繁星吧
[01:36.19]
[01:36.72] 要是那時候 能說出口的話
[01:42.20]
[01:42.69] 便會知道那是無法觸及的
[01:47.34]
[01:48.03] 我們的獵戶座
[01:56.58]
[02:14.24] 誰亦不在的放學後的 音樂室裏彈奏着結他
[02:26.01]
[02:26.83] 「怎樣都無法好好地活着啊。」 響起了彈錯了的和弦
[02:36.95]
[02:37.92] 純白的吐息 還有預備鐘的音階
[02:43.16]
[02:43.55] 雖然不過是空想之物 卻總覺得能連繫起我們的內心呢
[02:54.67]
[02:55.86] 就這樣倆人一起在夜空下等待吧
[03:01.01]
[03:01.62] 在反照的天空下一同做夢吧
[03:06.66]
[03:07.54] 與那般的日子相替
[03:12.28]
[03:12.82] 我們都逐漸長大成人了呢
[03:19.52] 即便終有一天一切都化作灰燼
[03:24.42]
[03:25.26] 即便倆人的時代終會褪色
[03:29.80]
[03:30.58] 唯獨那不會被沾污的光輝
[03:35.73]
[03:36.07] 正是遙遙昔日的參宿二
[03:51.92]
[03:56.78] 不想忘卻的事物也
[03:59.96]
[04:02.72] 鎖進了 幾萬年前的光芒之中
[04:12.26]
[04:19.36] 就這樣一同化作繁星吧
[04:24.31]
[04:25.17] 因一首普通的歌而泣而笑吧
[04:30.40]
[04:31.04] 一直深信能夠抵達的
[04:35.65]
[04:36.38] 我們的獵戶座
[04:40.38]
[04:42.77] 從那時起我們雖然分開
[04:47.38]
[04:48.57] 雖然秘密基地已一無所剩
[04:53.71]
[04:54.36] 雖然一切皆已消失
[04:59.72]
[04:59.97] 但還有着不想忘記的回憶呢
[05:04.79]
[05:06.11] 即便終有一天我倆會化作繁星
[05:11.55]
[05:11.91] 即便沒有永恆的生命
[05:17.12]
[05:17.42] 但請讓我夢見那些日子吧
[05:22.48]
[05:23.17] 我們的獵戶座
[05:29.12]
[05:33.11]