君の体温

君の体温

歌名 君の体温
歌手 clear
歌手 ゆう十
专辑 MUSICARA
原歌词
[00:20.01] 鮮やかに光るその色に
[00:24.17] 捕らわれて歩みを止めた
[00:28.31] 無くしてただ切なくて
[00:32.82] 追い求めたのはまぼろし
[00:37.37] 懐かしい君の声を聞いたよ
[00:41.54] 今はもうはるか遠く響く音
[00:46.06] 温もりが欲しくて繋いだ手を
[00:50.18] 僕ら愛なんてよんだ
[00:54.57] 花が咲いて月が満ちて
[00:58.99] また景色を塗り替えて
[01:03.21] ここにいたこと君の体温
[01:07.60] 忘れていつか冷たく それだけさ
[01:21.18] 見慣れた街を独りで歩く
[01:25.00] 君のいない場所を探して
[01:29.20] 綺麗な記憶がちらつくから
[01:33.78] 目を瞑ってはまた転んだ
[01:38.10] もしもなんてさ口にしたって
[01:42.37] 変わらない未来があるだけと
[01:46.80] 気付いてるのに手を伸ばして
[01:50.95] また悲しい嘘を付く
[01:55.40] 花が枯れて 月が消えて
[01:59.68] また季節は過ぎ去って
[02:03.88] そばにいたこと君の感触
[02:08.40] 消えて まるで何もなかったかのように
[02:30.92] 僕らが誓った永遠は
[02:36.77] 惰性の果てに腐ったね
[02:41.70] 冬が明け春が咲き
[02:44.02] 夏が暮れ秋が眠ったなら
[02:47.14] 出会えたことを良かったと
[02:51.64] 思える日が来るかな
[02:58.89] いつまでも いつまでも
[03:03.19] 君と笑っていたかったよ
[03:07.51] 寂しい夜も 二人の朝も
[03:12.00] 誰かが僕を塗り替えて
[03:16.43] それでいいよ君の体温
[03:20.69] 忘れていつか眠って
[03:25.26] さようなら愛し君よ
[03:29.44] 戻れないなら僕から消えてよ
歌词翻译
[00:20.01] 被鮮明發光的那道色彩
[00:24.17] 給捉住而停止了步伐
[00:28.31] 失去僅感覺到哀愁
[00:32.82] 追求的則是幻影
[00:37.37] 聽見了令人懷念的你的聲音囉
[00:41.54] 現在已經是遠遠地想起的聲音
[00:46.06] 因為渴望溫暖而牽起的手
[00:50.18] 我們是將它稱為愛之類的
[00:54.57] 花朵綻開月亮盈滿
[00:58.99] 再度將景色改寫
[01:03.21] 曾存在這裡的 你的體溫
[01:07.60] 會被遺忘而在某天變冷 就那樣而已
[01:21.18] 在看慣的城市裡獨自走著
[01:25.00] 尋找沒有你的地方
[01:29.20] 因為美麗的記憶也總會模糊
[01:33.78] 閉上眼後又睡著了
[01:38.10] 雖然就算說出了「如果啊」之類的話
[01:42.37] 未來還是不會改變的
[01:46.80] 明明就發覺到了卻將手伸出去
[01:50.95] 又撒了悲哀的謊
[01:55.40] 花朵枯萎 月亮無蹤
[01:59.68] 季節又再度流過
[02:03.88] 存在在那裡的 你的觸感
[02:08.40] 消失 彷彿什麼都不存在般
[02:30.92] 我們所發誓過的永遠
[02:36.77] 已經在惰性的盡頭腐爛了呢
[02:41.70] 要是在冬日將盡春天萌芽後
[02:44.02] 度過夏日而在秋日入眠
[02:47.14] 是否能有一天覺得
[02:51.64] 相遇真是太好了呢?
[02:58.89] 曾經希望 曾經希望
[03:03.19] 能一直和你一起歡笑
[03:07.51] 寂寞的夜晚 和兩人共度的早晨
[03:12.00] 都被誰將我給改寫了
[03:16.43] 那樣就好了 總有一天
[03:20.69] 會將你的體溫遺忘而入睡
[03:25.26] 再見了 我心愛的你
[03:29.44] 要是回不去的話那就從我之中消失吧