[00:21.90] |
生きる理由や自分の存在価値 |
[00:27.05] |
君が居ることで その意味少しだけ |
[00:32.54] |
分かったような気がしたんだ |
[00:37.84] |
|
[00:38.32] |
一生懸命笑顔作り誤魔化そうとしてた |
[00:43.34] |
今はもう「大丈夫」って言えるよ |
[00:51.42] |
|
[00:51.99] |
いくつもの不安が君を惑わすなら |
[00:57.67] |
僕は光を集め輝かせ |
[01:04.62] |
行き先照らす道標になろう |
[01:10.41] |
沢山の愛を届けよう |
[01:18.35] |
|
[01:25.27] |
心の色が曖昧な毎日 |
[01:30.43] |
君との出会いで 胸の奥にーつ |
[01:35.93] |
譲れないもの芽生えたんだ |
[01:41.01] |
|
[01:41.45] |
まだ見えない明日に問いかけるより |
[01:44.50] |
ただ目の前を |
[01:46.67] |
君と歩いていたいって思うよ |
[01:54.75] |
|
[01:55.27] |
いくつもの言葉が君を迷わすなら |
[02:00.97] |
僕は地図を描こう |
[02:05.93] |
宙(そら)を舞う花びらのように君の場所へと |
[02:13.73] |
いつでも愛を届けよう |
[02:21.71] |
|
[02:28.22] |
喜びさえも哀しみさえも |
[02:33.19] |
その一瞬が愛しさへと変わる |
[02:39.76] |
だからもう「大丈夫」って言えるよ |
[02:47.53] |
|
[02:50.04] |
いくつもの不安が君を惑わすなら |
[02:55.56] |
僕は光を集め輝かせ |
[03:02.23] |
行き先照らす道標になろう |
[03:08.40] |
沢山の愛を届けよう |
[03:23.21] |
|
[00:21.90] |
活着的理由和自己存在的价值 |
[00:27.05] |
只因有你的存在 这话真正的含义 |
[00:32.54] |
稍微有些理解的心情 |
[00:38.32] |
拼命的强作欢颜看上去像在愚弄自己 |
[00:43.34] |
现在可以说 已经没问题了 |
[00:51.99] |
有多少不安蒙蔽了你 |
[00:57.67] |
我收集光芒努力闪耀 |
[01:04.62] |
想成为指引前方的路标 |
[01:10.41] |
有太多的爱 想传达给你 |
[01:25.27] |
心的颜色暧昧不清的每天 |
[01:30.43] |
与你的相遇 一个内心深处的 |
[01:35.93] |
无法退让的东西也开始了萌芽 |
[01:41.45] |
与其讨论还未到来的明天 |
[01:44.50] |
不如好好珍惜眼前 |
[01:46.67] |
想和你一起走下去 |
[01:55.27] |
有多少话语蒙蔽了你 |
[02:00.97] |
我想把前行的地图描绘 |
[02:05.93] |
好似在天空飞舞的花瓣 |
[02:13.73] |
无论何时都传达着我的爱 |
[02:28.22] |
不管是欢乐 还是悲伤 |
[02:33.19] |
在那一瞬都变成了爱 |
[02:39.76] |
所以才可以说没问题 |
[02:50.04] |
有多少不安蒙蔽了你 |
[02:55.56] |
我收集光芒努力闪耀 |
[03:02.23] |
想成为指引前方的路标 |
[03:08.40] |
有太多的爱 想传达给你 |