もやし男

もやし男

歌名 もやし男
歌手 __(アンダーバー)
专辑 EXIT TUNES PRESENTS フツーバム~フツーダムに歌ってみた~
原歌词
[00:00.00] 作曲 : アンダーバー
[00:01.00] 作词 : アンダーバー
[00:37.74] あなたは もやし男
[00:43.34] 體重は200グラム
[00:49.69] 俗に言う 草食系
[00:55.40] オドオド 気持ち悪い
[01:01.28]
[01:02.51] 「そ、そんな 仆は何もしてないじゃないか!」
[01:06.76]
[01:08.15] 「お、女の子と喋ることなんて 出来ないよぉ!」
[01:12.33]
[01:13.93] 「ぼ、仆は もやしなんかじゃない!」
[01:17.47]
[01:19.39] 「え、好きな食べ物?」
[01:21.45]
[01:22.55] 鶏肉
[01:24.88] 仆はもやし男ではないさ
[01:29.82] いつか君を見返す ヒーローになるさ
[01:35.36] 今はまだ佐贺の もやしだけど
[01:40.94] いつか 目指す 松坂牛
[01:47.41]
[02:01.91] あなたは もやし男
[02:07.60] 値段は 28円
[02:14.51] 俗に言う タイムセール
[02:20.79] だけども 誰も 買わない
[02:26.92]
[02:28.33] 「ふふふふ… 外見で仆を見极めない方がいい。」
[02:34.80] 「ほ~ら 早くしないと誰かに取られちゃうよ。」
[02:41.24] 「べ、别にもらってほしいわけじゃ ないんだからね!」
[02:46.98] 「あ、待ってよ 今のウソウソ ウソウソ ごめんって、わああああああ」
[02:52.82] 仆はもやし男ではないさ
[02:58.29] いつか君を見返す ヒーローになるさ
[03:03.43] 今はまだタイムセールだけど
[03:08.75] いつか 目指す 閉店セール
[03:15.02]
[03:39.38] 仆はもやし男かもしれない
[03:45.12] それは一番仆が 知ってたはずさ
[03:51.72] これからも変わる ことはないだろう
[03:57.62] だけど 仆は それでも 仆は
[04:09.96] 仆はもやし男でもいいさ
[04:15.17] いつか君を見返す もやしになるさ
[04:20.54] 今もこれからも もやしだけど
[04:25.87] いつか 目指す
[04:31.19] 君を もやす
[04:35.92] もやし男
歌词翻译
[00:37.74] 你是个豆芽男
[00:43.34] 体重才200克
[00:49.69] 说得通俗点草食系男子
[00:55.40] 缩手缩脚地 让人感觉很不爽
[01:02.51] 什。。什么。。我明明什么都没做啊!
[01:08.15] 女。。女孩子。。和女孩子讲话什么的,做不到呀!
[01:13.93] 我。。我才不是什么豆芽菜!
[01:19.39] 嗯?喜欢的食物?
[01:22.55] 鸡肉
[01:24.88] 我才不是什么豆芽系男子
[01:29.82] 总有一天要让你刮目相看 成为英雄
[01:35.36] 现在虽然还只是像产自佐贺的豆芽菜
[01:40.94] 总有一天会成为 松阪牛肉的(最高级和牛产地)(坚定的眼神)
[02:01.91] 你是豆芽男
[02:07.60] 只卖28块
[02:14.51] 说得通俗点就像限时促销一样
[02:20.79] 但是谁都不想买
[02:28.33] 哦吼吼吼吼 别以貌取人的好哦
[02:34.80] 哎呀 不早点的话 不知道会被谁拿走哦
[02:41.24] 也。。。本来。。也不是特别想要的
[02:46.98] 啊啊啊啊等下 刚刚是骗人的 对不起嘛
[02:52.82] 我才不是豆芽男呐
[02:58.29] 总有一日要让你对我刮目相看
[03:03.43] 虽然现在还是限时促销的那一类
[03:08.75] 总有一天会变成变成内部专属促销哒
[03:39.38] 我想我可能确实是豆芽男
[03:45.12] 其实我自己才应该是最清楚这一切的
[03:51.72] 都这样了也没什么可以改变了的吧
[03:57.62] 但是 我 就算这样的我
[04:09.96] 我是豆芽男 也行吧
[04:15.17] 是那个总有一天会让你刮目相看的豆芽
[04:20.54] 虽然从今往后都会是豆芽
[04:25.87] 但是 是那个总有一天
[04:31.19] 会让你斗志昂扬的
[04:35.92] 豆芽男!!!