明正ロマン

明正ロマン

歌名 明正ロマン
歌手 りぶ
专辑 吉原ラメント~唄い手盤~
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:24.99] 移り変わり続ける時代(とき)の中
[00:29.98] 結わえた髪を解く夜明け前から
[00:35.04] 今宵今宵も続く愛の中
[00:39.64] ハイカラに染まるのはいつぞの事か
[00:45.20] 嗚呼 この街にも
[00:50.19] ポツリポツリ街灯が灯り始める
[00:56.63] 刹那に愛の黎明を
[00:58.53] どうか感じるままに
[01:01.67] 東京の空は変わり始める
[01:06.72] 拝啓どうか吉報を
[01:08.81] 願う幸あるように
[01:12.00] 祈りをやがて来る
[01:16.25] 不確かな明日に向かって
[01:36.34] 並木通り馬車が行く先には
[01:41.09] 約束された未来待つのでしょうか?
[01:45.87] 嗚呼 この街には
[01:51.63] 未来は売っていますか?
[01:53.81] 東の都
[01:57.99] 刹那に愛の黎明を
[01:59.94] どうか感じるままに
[02:03.14] 東京の街は変わり始める
[02:08.19] 洋館見える風景は
[02:10.21] 夜明けへ向かう導
[02:13.25] 祈りをやがて来る
[02:17.56] 不確かな明日に向かって
[02:26.26] 曇り空を眺めるのは
[02:28.11] 降り出す雨を予感してるから
[02:30.80] ララバイララバイ傘をさした
[02:36.30] 移ろい流れ続けるのなら
[02:43.34] どうか良い夢を
[03:01.83] 刹那に愛の黎明を
[03:03.77] どうか感じるままに
[03:07.08] 東京の朝は昇り始める
[03:11.92] 拝啓どうか吉報を
[03:13.98] 願う幸あるように
[03:17.18] 祈りをやがて来る
[03:21.49] 不確かな明日に向かって
[03:39.69] 明治の夜明けの鐘の音
歌词翻译
[00:24.99] 【翻譯:kyroslee】
在不斷變遷的時代之中
[00:29.98] 在黎明之前 解開扎起了的頭髮
[00:35.04] 今宵今宵也身於接連不斷的愛之中
[00:39.64] 到底是從何時起到處都充滿西洋風格呢
[00:45.20] 啊啊 這街道也
[00:50.19] 開始亮起點點燈火
[00:56.63] 剎那之間的愛的黎明
[00:58.53] 拜託請如心感受
[01:01.67] 東京的天空開始變化
[01:06.72] 願信件的內容是好消息
[01:08.81] 願你能夠幸福
[01:12.00] 祈願終會實現
[01:16.25] 朝向變幻莫測的明天
[01:36.34] 在通過林蔭的馬車的目的地
[01:41.09] 會有約定好的未來等待着我嗎?
[01:45.87] 啊啊 在這街道
[01:51.63] 有出售未來嗎?
[01:53.81] 東方之都
[01:57.99] 剎那之間的愛的黎明
[01:59.94] 拜託請如心感受
[02:03.14] 東京的小鎮開始變化
[02:08.19] 從洋房所見到的風景
[02:10.21] 是通往黎明的指南
[02:13.25] 祈願終會實現
[02:17.56] 朝向變幻莫測的明天
[02:26.26] 眺望着滿天烏雲
[02:28.11] 就有着快要下雨的預感呢
[02:30.80] 搖籃曲 搖籃曲 撐起雨傘
[02:36.30] 假若變遷流轉不息
[02:43.34] 請讓我做個美夢
[03:01.83] 剎那之間的愛的黎明
[03:03.77] 拜託請如心感受
[03:07.08] 東京的朝陽開始昇起
[03:11.92] 願信件的內容是好消息
[03:13.98] 願你能夠幸福
[03:17.18] 祈願終會實現
[03:21.49] 朝向變幻莫測的明天
[03:39.69] 明治的黎明的鐘聲響起