明正ロマン
歌名 |
明正ロマン
|
歌手 |
りぶ
|
专辑 |
吉原ラメント~唄い手盤~
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:24.99] |
移り変わり続ける時代(とき)の中 |
[00:29.98] |
結わえた髪を解く夜明け前から |
[00:35.04] |
今宵今宵も続く愛の中 |
[00:39.64] |
ハイカラに染まるのはいつぞの事か |
[00:45.20] |
嗚呼 この街にも |
[00:50.19] |
ポツリポツリ街灯が灯り始める |
[00:56.63] |
刹那に愛の黎明を |
[00:58.53] |
どうか感じるままに |
[01:01.67] |
東京の空は変わり始める |
[01:06.72] |
拝啓どうか吉報を |
[01:08.81] |
願う幸あるように |
[01:12.00] |
祈りをやがて来る |
[01:16.25] |
不確かな明日に向かって |
[01:36.34] |
並木通り馬車が行く先には |
[01:41.09] |
約束された未来待つのでしょうか? |
[01:45.87] |
嗚呼 この街には |
[01:51.63] |
未来は売っていますか? |
[01:53.81] |
東の都 |
[01:57.99] |
刹那に愛の黎明を |
[01:59.94] |
どうか感じるままに |
[02:03.14] |
東京の街は変わり始める |
[02:08.19] |
洋館見える風景は |
[02:10.21] |
夜明けへ向かう導 |
[02:13.25] |
祈りをやがて来る |
[02:17.56] |
不確かな明日に向かって |
[02:26.26] |
曇り空を眺めるのは |
[02:28.11] |
降り出す雨を予感してるから |
[02:30.80] |
ララバイララバイ傘をさした |
[02:36.30] |
移ろい流れ続けるのなら |
[02:43.34] |
どうか良い夢を |
[03:01.83] |
刹那に愛の黎明を |
[03:03.77] |
どうか感じるままに |
[03:07.08] |
東京の朝は昇り始める |
[03:11.92] |
拝啓どうか吉報を |
[03:13.98] |
願う幸あるように |
[03:17.18] |
祈りをやがて来る |
[03:21.49] |
不確かな明日に向かって |
[03:39.69] |
明治の夜明けの鐘の音 |
[00:24.99] |
【翻譯:kyroslee】 |
|
在不斷變遷的時代之中 |
[00:29.98] |
在黎明之前 解開扎起了的頭髮 |
[00:35.04] |
今宵今宵也身於接連不斷的愛之中 |
[00:39.64] |
到底是從何時起到處都充滿西洋風格呢 |
[00:45.20] |
啊啊 這街道也 |
[00:50.19] |
開始亮起點點燈火 |
[00:56.63] |
剎那之間的愛的黎明 |
[00:58.53] |
拜託請如心感受 |
[01:01.67] |
東京的天空開始變化 |
[01:06.72] |
願信件的內容是好消息 |
[01:08.81] |
願你能夠幸福 |
[01:12.00] |
祈願終會實現 |
[01:16.25] |
朝向變幻莫測的明天 |
[01:36.34] |
在通過林蔭的馬車的目的地 |
[01:41.09] |
會有約定好的未來等待着我嗎? |
[01:45.87] |
啊啊 在這街道 |
[01:51.63] |
有出售未來嗎? |
[01:53.81] |
東方之都 |
[01:57.99] |
剎那之間的愛的黎明 |
[01:59.94] |
拜託請如心感受 |
[02:03.14] |
東京的小鎮開始變化 |
[02:08.19] |
從洋房所見到的風景 |
[02:10.21] |
是通往黎明的指南 |
[02:13.25] |
祈願終會實現 |
[02:17.56] |
朝向變幻莫測的明天 |
[02:26.26] |
眺望着滿天烏雲 |
[02:28.11] |
就有着快要下雨的預感呢 |
[02:30.80] |
搖籃曲 搖籃曲 撐起雨傘 |
[02:36.30] |
假若變遷流轉不息 |
[02:43.34] |
請讓我做個美夢 |
[03:01.83] |
剎那之間的愛的黎明 |
[03:03.77] |
拜託請如心感受 |
[03:07.08] |
東京的朝陽開始昇起 |
[03:11.92] |
願信件的內容是好消息 |
[03:13.98] |
願你能夠幸福 |
[03:17.18] |
祈願終會實現 |
[03:21.49] |
朝向變幻莫測的明天 |
[03:39.69] |
明治的黎明的鐘聲響起 |