| 歌名 | Step to you |
| 歌手 | 初音ミク |
| 专辑 | 少年と魔法のロボットVOCALOID BEST,NEW RECORDINGS |
| [00:17.80] | 分かったような 言葉ばっか並べて |
| [00:21.48] | 君の事を作り上げていた |
| [00:26.23] | “自分自身” という 狭い部屋の中に |
| [00:29.75] | 鍵をかけて閉じ込めてたんだ |
| [00:33.43] | 「今、君はどこにいる?」 |
| [00:38.22] | 忘れたはずの名前を叫んでみるけど |
| [00:41.73] | 気がつけば この場所に |
| [00:46.62] | カタチの無い幻想だけが 残ってる |
| [00:51.99] | 君に会いに行こう そう決めたんだ |
| [00:56.35] | ここで 「ああだ、こうだ」 悩むよりも |
| [01:01.02] | 会いに行って傷つく方が 心は軽くなる |
| [01:08.81] | だから会いに行こう そう決めたんだ |
| [01:12.89] | 春を告げる風に吹かれて |
| [01:17.76] | 二人の花びら 舞い散る |
| [01:26.78] | |
| [01:43.17] | 思ったよりも 時間は早くて |
| [01:46.92] | 季節は僕を置き去りにする |
| [01:51.84] | 街行く人混みに流されて |
| [01:55.37] | たどり着いた場所 彷徨う日々 |
| [01:59.11] | もう二度と戻れない |
| [02:03.86] | それでも前に進むことしかできなくて |
| [02:07.23] | 「ごめんね」 と 「ありがとう」 |
| [02:12.20] | その言葉を伝えるための旅に出る |
| [02:17.69] | 君に会いに行こう そう決めたんだ |
| [02:21.87] | 今、途切れた言葉集めて |
| [02:26.62] | 春風に想い乗せて 君へと届けたい |
| [02:34.40] | だから会いに行こう そう決めたんだ |
| [02:38.63] | その笑顔も 涙も全部 |
| [02:43.30] | 今なら受け止められるよ |
| [02:52.31] | 誰かが作り上げただけの |
| [02:56.52] | 偽りの幸せはいらない |
| [03:00.68] | 例えそれが痛みだとしても |
| [03:04.23] | 真実が欲しい |
| [03:26.62] | 君に会いに行こう そう決めたんだ |
| [03:30.74] | 雪が溶けて 春が来る頃 |
| [03:35.47] | 「会いたい」 って想いだけが 心に降り積もる |
| [03:43.34] | だから... |
| [03:44.75] | 会いに行こう そう決めたんだ |
| [03:48.53] | ここで 「ああだ、こうだ」 悩むよりも |
| [03:53.23] | 会いに行って傷つく方が 心は軽くなる |
| [04:01.06] | だから会いに行こう そう決めたんだ |
| [04:05.26] | 春を告げる風に吹かれて |
| [04:09.93] | 二人の花びら 舞い散る |
| [00:17.80] | 並排著一堆 看似理解的詞彙 |
| [00:21.48] | 製造著關於你的事 |
| [00:26.23] | 在被名為「自己」的 狹窄房間裡 |
| [00:29.75] | 上起鎖用力關緊門 |
| [00:33.43] | 「現在,你在哪裡呢?」 |
| [00:38.22] | 雖然試著呼喚明明已經忘記的名字 |
| [00:41.73] | 但如果查覺到的話 在這裡 |
| [00:46.62] | 也只殘留著 無形的幻想而已 |
| [00:51.99] | 就去見你吧 就那麼決定了 |
| [00:56.35] | 比起在這裡煩惱著「那樣嗎、這樣嗎」 |
| [01:01.02] | 去見你然後受到傷害 這樣還能讓心情變得更輕鬆 |
| [01:08.81] | 所以就去見你吧 就那麼決定了 |
| [01:12.89] | 被宣告春日來臨的風吹拂著 |
| [01:17.76] | 屬於兩人的花瓣 飛舞散落 |
| [01:43.17] | 時間跑得比想像中還要快速 |
| [01:46.92] | 流動的季節把我拋了下來 |
| [01:51.84] | 被街上的混亂人潮牽引著 |
| [01:55.37] | 徬徨地 過著尋找目的地的每一天 |
| [01:59.11] | 已經無法再回到原樣了 |
| [02:03.86] | 但就算如此除了向前邁進之外也別無他法 |
| [02:07.23] | 為了傳達出「對不起喔」和「謝謝你」 |
| [02:12.20] | 我踏上旅程 |
| [02:17.69] | 就去見你吧 就那麼決定了 |
| [02:21.87] | 就在現在,收集起被截斷的話語 |
| [02:26.62] | 希望在春風中乘著思念 到達你的身邊 |
| [02:34.40] | 所以就去見你吧 已經那麼決定了 |
| [02:38.63] | 就連那些笑容 那些眼淚 |
| [02:43.30] | 如果是現在我也已經全部都能接受了喔 |
| [02:52.31] | 我才不要那種 |
| [02:56.52] | 只是被誰給製造出的虛偽幸福 |
| [03:00.68] | 就算那會讓我感到痛苦 |
| [03:04.23] | 我也想要知道真相 |
| [03:26.62] | 就去見你吧 就那麼決定了 |
| [03:30.74] | 在積雪融化 春天來臨的時刻 |
| [03:35.47] | 只有「好想見你」這件事情 落下累積在心中 |
| [03:43.34] | 所以... |
| [03:44.75] | 就去見你吧 就那麼決定了 |
| [03:48.53] | 比起在這裡煩惱著「那樣嗎、這樣嗎」 |
| [03:53.23] | 去見你然後受到傷害 還能讓心情變得更輕鬆 |
| [04:01.06] | 所以就去見你吧 就那麼決定了 |
| [04:05.26] | 被宣告春日來臨的風吹拂著 |
| [04:09.93] | 屬於兩人的花瓣 飛舞散落 |