ある逃避の

ある逃避の

歌名 ある逃避の
歌手 カラスヤサボウ
专辑 goodnight, wonderend
原歌词
[00:00.00] 作詞:カラスヤサボウ 
[00:09.37] 作曲:カラスヤサボウ 
[00:21.98]
[00:24.25] 完全犯罪をついに君は成し遂げた
[00:30.11]
[00:31.97] 三月の空
[00:34.34] 揺れるスカート
[00:36.02] 物憂げに笑う
[00:39.95] それは不確かで
[00:44.54] それはそう、確かで
[00:48.36] 淡い夢の中
[00:52.28] 思い出の中で
[00:56.26]
[01:04.36] 飾られた部屋で僕は罪を犯した
[01:09.86]
[01:12.28] 破れた壁紙
[01:14.48] 汚れた床
[01:15.94] だれかの顔
[01:20.28] それは不確かで
[01:24.39] それはそう、確かで
[01:28.35] 淡い夢の中
[01:32.38] 思い出の中で
[01:36.29] 解いた指
[01:38.49] 落とした手と
[01:40.40] ああ、影が伸びてゆく
[01:46.14]
[01:48.94] 明日に逃げ込んだ
[01:50.57] 目をつぶったままで
[01:52.59] 傷口の中で
[01:55.72] 「君のせいだよ。
[01:56.74] ねぇ、そうだろう?
[01:57.95] ねぇ、そうだろう?」
[01:59.36] 響く声を思い出していた
[02:04.64] 全て吐き出した
[02:06.61] そして詰め込んだ
[02:08.70] それも腐敗した
[02:11.59] 「君のせいだよ。
[02:13.02] ねぇ、そうだろう?
[02:14.08] ねぇ、そうだろう?」
[02:15.30] 響く声を思い出していた
[02:21.18]
[02:52.26] ああ、どうやら思うよりも遠くへ来たんだと
[03:00.22] 上がる悲鳴
[03:02.28] 僕はもう二度と戻れないのだろう
[03:11.85] 明日に逃げ込んだ
[03:14.37] 僕らの行方を何度も辿って
[03:19.31] 「君のせいだよ。
[03:21.02] ねぇ、そうだろう?
[03:22.02] ねぇ、そうだろう?」
[03:23.09] 響く声を思い出していた
[03:29.00] きれいな言葉も嘘へと変わった
[03:32.61] 汚れたこの手で
[03:35.58] 「君のせいだよ。
[03:37.01] ねぇ、そうだろう?
[03:37.97] ねぇ、そうだろう?」
[03:38.98] 響く声を思い出していた
[03:48.56]
[03:59.91] 明日に逃げ込んだ
歌词翻译
[00:00.00]
[00:24.25] 你最终造成了完全犯罪
[00:31.97] 三月天空下
[00:34.34] 裙摆随风飘摇
[00:36.02] 你懒散地笑起来
[00:39.95] 些都虚无缥缈
[00:44.54] 这些 又是真实的
[00:48.36] 浅梦之内
[00:52.28] 回忆之中
[01:04.36] 糟乱的房间里 我犯下了罪行
[01:12.28] 撕破的壁纸
[01:14.48] 葬污的床
[01:15.94] 谁人的面容
[01:20.28] 这些都虚无缥缈
[01:24.39] 这些 又是真实的
[01:28.35] 浅梦之内
[01:32.38] 回忆之中
[01:36.29] 松开的手指
[01:38.49] 手垂落而下
[01:40.40] 啊啊、影子渐渐拉长
[01:48.94] 逃进明天里
[01:50.57] 紧闭着双眼
[01:52.59] 于伤口之中
[01:55.72] 「都是你的错
[01:56.74] 喂、确实如此吧?
[01:57.95] 喂、确实如此吧?」
[01:59.36] 忆起了这迴荡的声音
[02:04.64] 倾吐出一切
[02:06.61] 又硬是塞满
[02:08.70] 这些都腐烂不堪
[02:11.59] 「都是你的错
[02:13.02] 喂、确实如此吧?
[02:14.08] 喂、确实如此吧?」
[02:15.30] 忆起了这迴荡的声音
[02:52.26] 啊啊、似乎是来自那想像不到的远方
[03:00.22] 悲苦不已
[03:02.28] 我再也无法回到原点了吧
[03:11.85] 逃进了明天
[03:14.37] 多少次去追寻我们的未来
[03:19.31] 「都是你的错
[03:21.02] 喂、确实如此吧?
[03:22.02] 喂、确实如此吧?」
[03:23.09] 忆起了这迴荡的声音
[03:29.00] 好听的话也变作了谎言
[03:32.61] 经由这双污秽的手
[03:35.58] 「都是你的错
[03:37.01] 喂、确实如此吧?
[03:37.97] 喂、确实如此吧?」
[03:38.98] 忆起了这迴荡的声音
[03:59.91] 我逃进了明天里