テレカクシ思春期

テレカクシ思春期

歌名 テレカクシ思春期
歌手 天月-あまつき-
专辑 ハニワ曲歌ってみた4
原歌词
[00:18.78] 化粧してる?
[00:20.03] ガキのくせに色気づいちゃってちょっと違和感
[00:24.38] 彼氏でもできたのか?
[00:27.26] そんな妄想Sunday/
[00:30.06] お気に入りのパーカー
[00:32.14] それ部屋着にしちゃってますが
[00:35.65] お下がりにも慣れっ子になっちゃってんだ
[00:41.34] 「使用、許可だ」って甘やかしてさ
[00:47.16] イタズラ笑顔に負けて
[00:52.68] 交じりっけ無し思春期
[00:56.87] 知らん顔で僕を惑わす
[01:01.19] 変わらないね泣き顔
[01:03.89] 余裕で負けちゃうよ
[01:06.73] 嘘じゃないってマジ顔
[01:09.59] 言葉にするのは恥ずかしいんだ
[01:26.51] 「ついてくんな」遠ざけてた
[01:29.26] 真似してフード深く被って
[01:32.10] 幼かった二つの手繋いで歩けなくて
[01:37.80] お気に入りのおもちゃもだね
[01:40.54] 壊された三日口も利かずに
[01:43.39] 怒られても意地っ張りになっちゃっていた
[01:49.12] 「しょうがないな」
[01:51.59] って今なら言える?
[01:54.78] 素直な言葉に変えて
[02:00.46] 照れ隠し反抗期
[02:04.64] 知らん顔で無邪気に笑う
[02:08.89] 変わらないね明日も
[02:11.64] 未来も当てちゃうよ
[02:14.50] 嘘じゃないってマジ顔
[02:17.35] ずっとね隣でいつも見てた/
[02:45.61] オトナだってフリしたり
[02:48.40] コドモだってフリしたり
[02:51.23] 変わらないね泣き顔
[02:53.99] たまには悪くない
[02:56.37] さあ言葉にするから
[02:59.69] 「大切だよ」これからも
[03:02.52] 変わらないね明日も
[03:05.33] ずっとね隣でいつも見てる
歌词翻译
[00:18.78] 在化妆吗?
[00:20.03] 明明是个小鬼卻带着魅力稍微有点违和感
[00:24.38] 交到男朋友了吗?
[00:27.26] 那样的妄想Sunday
[00:30.06] 喜欢的连帽衫
[00:32.14] 那个能拿來当成家居服穿吗
[00:35.65] 变成了对我的旧衣服也习惯了的孩子
[00:41.34] 说着「给你用吧」骄纵了你
[00:47.16] 输给了那淘气的笑脸
[00:52.68] 不会相交的青春期
[00:56.87] 用不知道的脸困惑着我
[01:01.19] 毫无变化呢那张哭脸
[01:03.89] 轻而易举地就输掉了啊
[01:06.73] 说着沒有说谎的认真的脸
[01:09.59] 化作言语的话太难为情了啊
[01:26.51] 「別跟过来啊」
[01:29.26] 总是戴着被我疏远的模仿着我的兜帽
[01:32.10] 幼小的两人的手从未握在一起行走过
[01:37.80] 喜欢的玩具也是啊
[01:40.54] 坏了之后三天都沒有说过话
[01:43.39] 被发火了之后就变得十分倔強
[01:49.12] 「真沒办法啊」什么的
[01:51.59] 现在的话说得出口吗?
[01:54.78] 转变为坦率的话语
[02:00.46] 隐羞的叛逆期
[02:04.64] 用不知道的脸天真地笑了出來
[02:08.89] 毫无变化呢明天也是
[02:11.64] 未來也就近在眼前了哦
[02:14.50] 说着沒有说谎的认真的脸
[02:17.35] = 一直呢都会在一旁看着你的
[02:45.61] 裝作是大人一样
[02:48.40] 裝作是小孩一样
[02:51.23] 毫无变化呢那张哭脸
[02:53.99] 但偶尔也觉得并不坏
[02:56.37] 来吧转变成话语的便是
[02:59.69] 「很重要喔」从今往后都
[03:02.52] 毫无变化呢明天也是
[03:05.33] 一直呢都会在一旁看着你的