夕暮れツイッター

夕暮れツイッター

歌名 夕暮れツイッター
歌手 すこっぷ
专辑 みきうた
原歌词
[00:01.58] 微かに漏れるため息
[00:06.73] 遍(あまね)く赤焼けの空
[00:12.03] ひとりぼっちの帰り道
[00:17.33] 淋しさを紛らわすの
[00:21.44]
[00:22.94] 俯(うつむ)いてちゃ駄目だとか
[00:28.01] 秋の風(そら)は煩(うるさ)いな
[00:32.14] そして 野良猫にかめらを向けて
[00:38.68] 逃げられて仕舞う
[00:41.46]
[00:42.47] 急いで 帰ろう
[00:48.09] ただいま! @お帰り(^ω @お疲れサマー
[00:53.40] そんな 他愛も無い
[00:58.71] 繋がりだけが リアル
[01:03.98]
[01:04.20] 黄昏と私の 自己嫌悪
[01:09.47] 思ったより 何だか さびしんぼ
[01:14.75] 仲良しこよしで 呟きあい
[01:20.10] 夕暮れの呟人(ツイッター)
[01:26.02]
[02:07.81] 急いで 帰ろう
[02:13.44] ただいま おかえり おつかれさま
[02:18.77] そんな 形の無い
[02:24.07] 体温だけが 刹那
[02:29.87]
[02:30.81] 気付いて お願い 無視しないで
[02:36.14] 見知らぬ 大切な オトモダチ
[02:41.50] 流れに 流され 五分前の
[02:46.74] 誰かに ただいま
[02:51.42]
[02:52.03] 黄昏と私の 自己嫌悪
[02:57.38] 思ったより 何だか さびしんぼ
[03:02.73] 仲良しこよしで 呟きあい
[03:08.04] ひとりぼっちは ひとりじゃないのよ
[03:19.34]
歌词翻译
[00:01.58] 低声叹息着
[00:06.73] 遍布火烧云的天空
[00:12.03] 独自一人走在回家路上
[00:17.33] 排遣着这份寂寞
[00:22.94] 无法好好抬起头
[00:28.01] 秋天的风惹人心烦
[00:32.14] 然后 将照相机对准野猫
[00:38.68] 却又让它逃开了
[00:42.47] 匆忙地 赶回家
[00:48.09] 「我回来了」 「欢迎回来」「 辛苦了」
[00:53.40] 仅有这样平淡无趣的联系
[00:58.71] 才是现实
[01:04.20] 黄昏与我的自我厌恶
[01:09.47] 不知为何 比想象中的 更令人寂寞
[01:14.75] 关系亲密的友人 相互低语着
[01:20.10] 黄昏的低语者
[02:07.81] 匆忙地 赶回家
[02:13.44] 「我回来了」 「欢迎回来」「 辛苦了」
[02:18.77] 仅有这样
[02:24.07] 无形的体温 才是刹那
[02:30.81] 拜托了 请在意我
[02:36.14] 陌生而又重要的 朋友们
[02:41.50] 不知不觉 在五分钟前
[02:46.74] 对着某人说出 我回来了
[02:52.03] 黄昏与我的自我厌恶
[02:57.38] 不知为何 比想象中的 更令人寂寞
[03:02.73] 关系亲密的友人 相互低语着
[03:08.04] 孤身一人 也并不会感到寂寞啊