affection

affection

歌名 affection
歌手 KOTOKO
专辑 レーシャル・マージ オリジナルサウンドトラック「affection」
原歌词
[lr:KOTOKO]
[co:桥咲透(solfa)]
[ag:桥咲透(solfa)]
[00:00.64]
[00:01.64] 人はいつか、それに名を付けた。
[00:19.19] ある日、この体离れた。
[00:23.30] 温もりは、寂しさって感情教えた。
[00:28.97] 自分の価値を知りたくて。
[00:33.10] 束ねられる环境、あえて选んで、混じって。
[00:39.01] 同じ服着てても、心には色があるから。
[00:51.04] いつか君と帰ろう、虹の始まりへと。
[00:55.74] 隔てない优しさに、そっと名をつけて?
[01:00.73] 重たい金货なら、ここに置いて行こう。
[01:05.48] 上着さえ手放す君が、微笑んだ。
[01:10.60] その眼差しに、爱を见ただろう。
[01:18.52]
[01:35.62] きっと、谁もが迷ってる。
[01:39.52] 与え合う事が尊いって知っても。
[01:45.48] 人は矛盾で编んだ生き物。
[01:49.32] 比べ合って悔しさって情报、无限に増やすの。
[01:55.47] 同じ颜のクラスメート。
[02:00.43] そんな物に、なりたくはないから。
[02:07.28] 目を闭じても感じる、虹の始まりへと。
[02:12.00] 手を伸ばすこの指が、云を切るのなら。
[02:16.84] 高価な剣も盾も、阶级もいらない。
[02:21.61] 擦り切れた靴のまま、また歩き出す。
[02:26.88] その无谋さも、人は「勇気」と呼ぶ。
[02:35.73]
[02:51.61] 良いんだ、君が叩く、痛みならば。
[03:01.32] 良いんだ、君がいれば、何もなくてと。
[03:11.34] 広げた両手から、うつされた温もり。
[03:15.98] 人々はその热に、爱と名を付けた。
[03:22.28] だから君と帰ろう、虹の始まりへと。
[03:26.94] 迷い子を抱きしめたい、慈しみの场所へ。
[03:32.09] 重たい金货なら、ここに置いて行こう。
[03:36.68] 上着さえ手放して今、歩き出す。
[03:41.99] この想いを、「爱」と呼ぶ为に
[03:49.95]
歌词翻译
[00:01.64] 人类会有那么一天、来为其命名
[00:19.19] 在某日、灵魂会离开这副身体
[00:23.30] 以往温暖的感觉、会告诉你什么是凄凉
[00:28.97] 若想要弄清楚自我的价值
[00:33.10] 就在被动的环境中、强迫自己做出选择、并适应其中
[00:39.01] 即便穿着同样的衣服、但内心的想法却多种多样。
[00:51.04] 会有一天与你回到、那彩虹诞生的地方。
[00:55.74] 要为这份无间的温柔、悄悄的命名吗?
[01:00.73] 感觉金钱太过沉重的话、在这卸下再前行吧。
[01:05.48] 让我对抛弃身份地位的你、奖励笑容吧。
[01:10.60] 现在你的眼神中、能够看到爱了吧。
[01:35.62] 一定、任何人都对此有所怀疑。
[01:39.52] 即使明白相互给予的必要性。
[01:45.48] 人类本就是矛盾编织的生物。
[01:49.32] 攀比与不甘心的情绪、一直在无限的增加。
[01:55.47] 同样面孔的塑胶玩偶
[02:00.43] 这种东西、我绝对不想如此。
[02:07.28] 闭上眼睛也能感觉的到、那彩虹诞生的地方。
[02:12.00] 现在伸出的手指、一定能驱散那乌云。
[02:16.84] 即便我持有高贵的剑与盾、也不想拥有阶级。
[02:21.61] 让我像磨损的战靴一样、再次踏上新的路途。
[02:26.88] 这份无谋、人类称之为「勇气」。
[02:51.61] 这样就好、即便你会质疑、但能减轻你痛苦的话。
[03:01.32] 这样就好、只要有你的话、我愿意失去一切。
[03:11.34] 在面前摊开的双手中、蔓延出的这份温暖。
[03:15.98] 人类把这份炙热、命名为「爱」。
[03:22.28] 所以更想与你回归、那彩虹诞生的地方。
[03:26.94] 给予迷途孩子关爱的、那片慈爱的地方。
[03:32.09] 感觉金钱太过沉重的话、在这卸下再前行吧。
[03:36.68] 在抛弃身份地位的现在、踏上路程。
[03:41.99] 这份感情、将称之为「爱」