机上の空論に意味を為す
歌名 |
机上の空論に意味を為す
|
歌手 |
THE ORAL CIGARETTES
|
专辑 |
オレンジの抜け殻、私が生きたアイの証
|
[00:00.00] |
作曲 : 山中拓也 |
[00:01.00] |
作词 : 山中拓也 |
[00:31.71] |
沈む太陽を待ちわびるような |
[00:35.68] |
日々の延長を探している |
[00:39.78] |
時計じかけのオレンジのような |
[00:43.59] |
人間の欲望を満たしていたい |
[00:56.76] |
ゆがんだ愛に震える姿は |
[01:01.88] |
心地よく憎らしい |
[01:09.14] |
甘い吐息をただ吸いこんだ |
[01:16.56] |
創造のままに身をねじ込んで |
[01:23.93] |
正解は何だろう? |
[01:26.77] |
頭ん中でループした声は |
[01:32.16] |
「芸術ってさ、こんなもんだろう。」 |
[01:36.05] |
未来に意味を託す |
[01:41.12] |
脳内進行エピローグを |
[01:44.04] |
重ね合わせた記憶癒えない私 |
[01:49.11] |
脳内進行エピローグを |
[01:52.16] |
君の抜け殻 私が生きてた愛の証 |
[02:30.36] |
探して誰にも触れないほどの味を |
[02:38.64] |
刻んで心に深く甘いセリフを |
[02:46.58] |
差し出した君の手も |
[02:50.03] |
拭いたくない君の涙の跡も |
[02:54.91] |
全てに意味があれば |
[02:58.07] |
私は人をもう愛せない |
[03:09.12] |
脳内進行エピローグを |
[03:12.05] |
重ね合わせた記憶癒えない私 |
[03:17.06] |
脳内進行エピローグを |
[03:20.07] |
君の抜け殻 私が生きた証 |
[03:24.69] |
不意に訪れた温もりに |
[03:28.71] |
戸惑い嘆く私 |
[03:32.45] |
すでに朝を待ってるのなら |
[03:36.73] |
心地よく憎らしい |
[00:31.71] |
沉落的太阳 像是等待着你的到来 |
[00:35.68] |
我在寻找这时间的延迟 |
[00:39.78] |
时间的发条像一个橙子那样 |
[00:43.59] |
想要满足人类的欲望 |
[00:56.76] |
扭曲的爱情颤抖的身影 |
[01:01.88] |
从内心感到厌恶 |
[01:09.14] |
只是吸了甘美的空气 |
[01:16.56] |
全身心投入创造 |
[01:23.93] |
可正确的答案是什么? |
[01:26.77] |
在大脑中循环的声音 |
[01:32.16] |
“艺术大概就是这样吧。” |
[01:36.05] |
将未来赋予了意义 |
[01:41.12] |
在脑内进行着的 |
[01:44.04] |
我无法治愈那重合在一起的记忆 |
[01:49.11] |
在脑内进行着的 |
[01:52.16] |
是你的躯壳 是我的生命与爱的证明 |
[02:30.36] |
寻找着触碰不到的味道 |
[02:38.64] |
刻在内心深处的甜言蜜语 |
[02:46.58] |
你伸出的手也好 |
[02:50.03] |
还有不想拭去的你的泪痕也好 |
[02:54.91] |
如果这全部有意义的话 |
[02:58.07] |
那我将无法再爱上人类 |
[03:09.12] |
在脑内进行着的 |
[03:12.05] |
我无法治愈那重合在一起的记忆 |
[03:17.06] |
在脑内进行着的 |
[03:20.07] |
是你的躯壳 是我生存过的证明 |
[03:24.69] |
不经意间造访的温暖 |
[03:28.71] |
令我困惑 |
[03:32.45] |
如果已经等待着朝阳的话 |
[03:36.73] |
从内心感到厌恶 |