風に消えた街

風に消えた街

歌名 風に消えた街
歌手 霜月はるか
专辑 風に消えた街
原歌词
[00:37.000] 刻の果てに沈んだ砂礫の街
[00:44.000] 古びた靴に傷を付けて
[00:51.400] 錆びた鉄の匂いを纏う扉
[00:57.600] 朽ちた季節に耳を澄ます
[01:05.200] 遠い昔 君と僕がいた世界
[01:11.900] 眼を閉じれば
[01:13.600] そこに何も変わらぬ景色があった
[01:22.200] 輝く月の夜に掌を重ねて
[01:28.700] 云えない希いを呑み込む
[01:35.200] 灰色の霞の中 触れない追想
[01:42.300] それでも僕を誘い出す
[01:48.900] 風に混ざる詩のように
[02:01.900] 綺麗な石ばかりを集めていた
[02:08.300] 土に塗れて汚れたまま
[02:15.500] 星と星を結んだ白い指が
[02:21.900] 眩しいほどの夜空(そら)を分かつ
[02:29.200] 掴んだもの 失くしたものも等しく
[02:36.200] どちらも最期には強く光ると…
[02:42.500] 君の言葉が今もざわめく
[02:49.500] 過ぎ去る人の影が僕の手を擦り抜け
[02:56.300] 流れる夢と知りながら
[03:02.800] 降り注ぐ想いの雨 瞬(まばた)きに留めて
[03:09.600] そのまま僕は見送った
[03:16.300] 風が攫う街の跡
[04:00.200] 儚い月明りが君だけを照らして
[04:06.800] 終わりの記憶を告げても
[04:13.400] 灰色の霞に咲く鮮やかな憧憬
[04:20.300] いつかは僕もそこへ行く
[04:26.300] 愛しいもの全てが僕の手を離れて
[04:33.800] 崩れた砂と舞い上がる
[04:39.800] 永久の霞に中 遠ざかる追想
[04:47.300] それでも僕は忘れない
[04:54.000] 風に消えた街と、君を――
歌词翻译
[00:37.000] 砂砾小镇在时间的尽头安然沉睡
[00:44.000] 古旧的鞋子上又添一道划痕
[00:51.400] 锈蚀的门扉 缠绕着铁锈的气息
[00:57.600] 腐朽的季节之中 耳畔渐渐趋于宁静
[01:05.200] 在遥远的过去 这里曾是你与我共同存在的世界
[01:11.900] 若是阖上双眼的话
[01:13.600] 仿佛能够看到 那里宛若昨日的景色
[01:22.200] 在月明之夜交叠掌心
[01:28.700] 静静体会无法言说的希冀(愿望)
[01:35.200] 灰色暮霭之中 有着无法触及的回忆
[01:42.300] 即便如此你仍与我相约
[01:48.900] 如同混杂着风声的诗歌一般
[02:01.900] 美丽的宝石尽数纳入收藏
[02:08.300] 如今却仍沾满沙土 明珠蒙尘
[02:15.500] 联结星与星的苍白指尖
[02:21.900] 将如此炫目的夜空就此分割
[02:29.200] “得到的东西 与失去的东西其实并无二致”
[02:36.200] “无论哪一方 最后都只会化为强烈的光芒”
[02:42.500] 你的话语如今依旧回响着
[02:49.500] 逝者的幻影穿透了我的手掌
[02:56.300] 如同知晓流淌的梦境一般
[03:02.800] 思念的暴雨倾盆而下 又在一瞬之间忽地停歇
[03:09.600] 只是那样目送着我离去
[03:16.300] 罡风终是夺走了小镇的痕迹
[04:00.200] 缥缈的月光仅仅照亮你的身影
[04:06.800] 即便宣告了终结的记忆
[04:13.400] 明媚的憧憬仍于灰色烟霞中绽放
[04:20.300] 总有一天我也会前去那里旅行
[04:26.300] 深爱着的事物皆离我而去
[04:33.800] 崩塌的砂砾漫天飞舞
[04:39.800] 永不消散的雾霭之中 回忆渐渐离我远去
[04:47.300] 即使如此我也无法忘却
[04:54.000] 终在风中消逝的小镇与你——