| [00:24.21] |
夜明けに色づくビルの谷间が |
| [00:33.00] |
涙に浮かぶのは |
| [00:39.50] |
どんな人にもまた朝が访れるから |
| [00:54.71] |
帰る场所がわからないまま |
| [01:00.61] |
月がうろついてるなら |
| [01:08.95] |
いつの日も笑って |
| [01:15.97] |
见送れるように |
| [01:22.76] |
うれしくても 悲しくても |
| [01:30.22] |
忘れてしまっていても |
| [01:37.20] |
まるで昨日の事のように |
| [01:44.15] |
覚えていてあげよう |
| [01:54.97] |
たどり着く场所などないけど |
| [02:02.39] |
风は吹き荒れてく |
| [02:09.47] |
振り向きもしないで |
| [02:18.00] |
答えてはくれない |
| [02:23.89] |
|
| [02:41.78] |
モノクロのフィルムに缀られた |
| [02:45.88] |
梦と希望と爱は |
| [02:51.95] |
いつの日も笑っていた 全部君と仆 |
| [03:07.20] |
胸の痛みとそのつらさが |
| [03:14.60] |
今でも消えてないのなら |
| [03:21.04] |
まるで昨日の事のように |
| [03:28.63] |
受け止めていてあげよう |
| [03:37.71] |
|
| [03:41.85] |
世界を変える事など |
| [03:46.05] |
仆には できやしないけど |
| [03:51.79] |
いつの日も笑っていられるように |
| [04:07.06] |
いられるように |
| [04:14.42] |
いつの日も |
| [04:21.54] |
|
| [00:24.21] |
大厦之间染上黎明的颜色 |
| [00:33.00] |
泪眼朦胧 |
| [00:39.50] |
对任何人来说早晨都终将来临 |
| [00:54.71] |
找不到归处 |
| [01:00.61] |
月亮四处彷徨 |
| [01:08.95] |
为了无论何时都能够笑着 |
| [01:15.97] |
目送你的离开 |
| [01:22.76] |
高兴也好 悲伤也好 |
| [01:30.22] |
忘记了也好 |
| [01:37.20] |
也要把它当做昨天发生的事情 |
| [01:44.15] |
一直记在心里 |
| [01:54.97] |
虽然没有抵达的场所 |
| [02:02.39] |
但是如果狂风大作 |
| [02:09.47] |
请不要回头 |
| [02:18.00] |
它并不会给你答案 |
| [02:41.78] |
在黑白相册里装订着的 |
| [02:45.88] |
梦想 希望和我们的爱情 |
| [02:51.95] |
无论何时都那么开心地笑着 全部都是你和我 |
| [03:07.20] |
如果胸口的痛苦和苦闷的心情 |
| [03:14.60] |
现在还没有消失 |
| [03:21.04] |
那么就把一切当做昨天发生的事情 |
| [03:28.63] |
全盘接受吧 |
| [03:41.85] |
改变世界 |
| [03:46.05] |
我做不到 |
| [03:51.79] |
为了无论何时都能够笑着 |
| [04:07.06] |
为了还能是我自己 |
| [04:14.42] |
无论何时 |