旅人

旅人

歌名 旅人
歌手 高橋優
专辑 パイオニア/旅人
原歌词
[00:26.77] 涙したあの人に 何を言えばよかったろう?
[00:35.77] 笑ってほしかったのに 何をしてあげられたろう?
[00:45.18] 与えられてばかりだ 教えられてばかりだ
[00:54.30] 愛されたいと嘆いては 愛する人を遠ざけていた
[01:03.63] 傷つく人に出会って 自分の傷の意味を知った
[01:13.15] 痛み分かち合えるって 光に思えた
[01:20.94] 始まりも終わりも知らされず 誰もが今を歩いている
[01:31.40] 巡り合う命の繋がりを人は愛と呼ぶ
[01:39.70] いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
[01:50.05] 君のこと 今もこの街のどこかで待っている人がいる
[02:03.66]
[02:09.00] ささやかな喜びに すぐに慣れていくくせに
[02:18.25] ささやかな寂しさに いつまでも敏感なままだ
[02:27.59] 互いに返す刃で遠ざけあう関係
[02:36.73] 傷つけられるよりも 傷つける方が痛い
[02:46.42] 頼れる人失って 愛されていたことを知った
[02:55.55] 帰れる場所失って 旅は始まった
[03:03.41] 生まれてくるときは皆一人 息絶えるときも一人
[03:14.28] 寄り添った思い出の欠片を幸せと呼ぶ
[03:22.09] いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
[03:32.52] 悲しみもいつか笑顔に変えられる日が来ると 信じている
[03:44.66]
[03:47.31] 「いつか忘れ去られるなら生きていく意味なんてないよ」と
[04:00.01] 聞こえている 声が聞こえてくるけど
[04:05.81] 君が見つけた温もりを
[04:13.71] 誰かに届けられる時が来るのなら いつか来るのなら
[04:29.33]
[04:37.01] 始まりも終わりも知らされず 誰もが今を歩いている
[04:47.05] 巡り合う命の繋がりを人は愛と呼ぶ
[04:55.32] 生まれてくるときは皆一人 息絶えるときも一人
[05:05.81] 寄り添った思い出の欠片を幸せと呼ぶ
[05:13.91] いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
[05:24.42] 君のこと 今もこの街のどこかで待っている人がいる
歌词翻译
[00:26.77] 对那个哭泣的人说些什么才好呢
[00:35.77] 明明想他笑但又能给他什么呢
[00:45.18] 一味地被给予 一味地被教导
[00:54.30] 一直感叹想得到爱 但其实在一直疏远爱你的人
[01:03.63] 等到自己受伤了才知道自己伤害别人有多深
[01:13.15] 才能想起和痛心的样子相称的光
[01:20.94] 开始终点都由不得你不知道 对谁都一样 现在只是经过
[01:31.40] 偶遇命中注定的那个人的话就把爱喊出来
[01:39.70] 一直在寻找什么时候必须归去的故乡的旅人
[01:50.05] 也有这样的一个人 现在在大街的某个地方一直在等你
[02:09.00] 明明很快就习惯了小小的喜悦
[02:18.25] 却对小小的寂寞总是那么敏感
[02:27.59] 用相互回报的刀而疏远的关系
[02:36.73] 比起受伤,伤害别人要更痛
[02:46.42] 失去能依靠的人 才知道自己一直被爱着
[02:55.55] 失去了可以回去的地方 所以旅途才开始了
[03:03.41] 一直以来活的时候是一个人 死的时候也是一个人
[03:14.28] 相依回忆的碎片 大声喊幸福
[03:22.09] 一直在寻找什么时候必须归去的故乡的旅人
[03:32.52] 始终坚信悲伤能变成笑脸的那一天终会到来
[03:47.31] 什么时候忘记也能消失的话 那活下去的意义什么的就都没了
[04:00.01] 虽然只能听见所能听见的声音
[04:05.81] 既然你能将你发现的温暖
[04:13.71] 传递给其他人的话 那它也终有一日会来的
[04:37.01] 开始终点都由不得你不知道 对谁都一样 现在只是经过
[04:47.05] 偶遇命中注定的那个人的话就把爱喊出来
[04:55.32] 一直以来活的时候是一个人 死的时候也是一个人
[05:05.81] 相依回忆的碎片 大声喊幸福
[05:13.91] 一直在寻找什么时候必须归去的故乡的旅人
[05:24.42] 也有这样的一个人 现在在大街的某个地方一直在等你