歌名 | 懺悔 |
歌手 | EXILE ATSUSHI |
歌手 | 久石譲 |
专辑 | Music |
[ti:懺悔] | |
[ar:EXILE ATSUSHI & 久石譲] | |
[al:懺悔] | |
[00:05.48] | |
[00:06.48] | 想いなくして何も生まれず |
[00:15.41] | 意図なくして意味も生まれず |
[00:22.60] | ただ生きるのか… |
[00:26.86] | |
[00:33.57] | 時代(とき)を越えて伝わる想いは |
[00:42.46] | 命の結晶 |
[00:47.32] | 今想ふ |
[00:49.64] | あなたの心 |
[00:54.10] | |
[00:57.58] | 愛を失った肉体 |
[01:03.40] | 魂さえも腐らせる |
[01:08.47] | 浮世の世界に |
[01:14.71] | かすかな光 |
[01:20.56] | 絶やす事なく |
[01:26.37] | 照らし続けたまえ |
[01:32.11] | |
[01:34.23] | 響き渡る篳篥(ひちりき)のしらべたち |
[01:46.89] | 遥か彼方 |
[01:51.67] | 消えてしまったのだろうか… |
[01:58.70] | |
[02:24.84] | 時間(とき)を刻む針の音色は |
[02:33.46] | 無情なほどに美しい |
[02:40.49] | 螺旋を描く |
[02:44.75] | |
[02:48.24] | 迫り来る終わりをただ |
[02:53.99] | 静かに迎えようと |
[02:59.10] | それが人の定めと |
[03:05.64] | 思えるほど |
[03:11.18] | 強くもなければ |
[03:17.03] | 清いわけでもない |
[03:22.92] | |
[03:24.90] | 響き渡る嘆きの叫びたち |
[03:37.63] | いつの日にか |
[03:42.38] | 天に届くのだろうか… |
[03:48.11] | |
[03:48.72] | 流れる人々の刹那たち |
[03:58.03] | 姿を変え |
[04:02.41] | どこへたどり着くだろうか… |
[04:08.94] | |
[04:11.63] | 激しい荒波と |
[04:17.41] | 怖いほどの静寂を |
[04:24.40] | 繰り返して |
[04:28.89] | 今を超えてゆけるだろうか… |
[04:34.11] | |
[04:34.72] | 犯した数多の罪たちも |
[04:44.95] | 愚かささえ |
[04:49.60] | すべて消えゆくだろうか… |
[04:57.79] |
[00:06.48] | 不思考 何必生而为人 |
[00:15.41] | 没有目标 生命又有何意义 |
[00:22.60] | 只是(浑浑噩噩地)活着而已吗? |
[00:33.57] | 跨越时代能够流传的思想是 |
[00:42.46] | (前人用尽)一生思考的结晶 |
[00:47.32] | 现在想想 |
[00:49.64] | 你的心 |
[00:57.58] | 就像失去爱的(能力)的肉体 |
[01:03.40] | 甚至连灵魂都腐化了 |
[01:08.47] | 却在这世俗的世界里 |
[01:14.71] | 还闪烁这微光 |
[01:20.56] | 尚未熄灭 |
[01:26.37] | 继续照亮着前方 |
[01:34.23] | 筚篥(注:古代管乐器之一,也称管子)的声音响彻四方 |
[01:46.89] | 直至远方 |
[01:51.67] | 就消失不见了 |
[02:24.84] | 代表着时间流逝的时针的音色 |
[02:33.46] | 无情却悦耳动听 |
[02:40.49] | 描绘着螺旋 |
[02:48.24] | 终结迫近之时 |
[02:53.99] | 只需要静静地迎接 |
[02:59.10] | 这是前人定下的规则 |
[03:05.64] | 总觉得 |
[03:11.18] | 若是内心不够强大 |
[03:17.03] | 又如何能够保持初心? |
[03:24.90] | 大声叹息的人们啊 |
[03:37.63] | 终有一天 |
[03:42.38] | 能够(将自己的哀愁)传达给上天的吧 |
[03:48.72] | 流浪之人(生命中)的各个瞬间 |
[03:58.03] | 变换着不同的角色 |
[04:02.41] | 几经波折之后会到哪儿呢? |
[04:11.63] | (之前一直)重复 |
[04:17.41] | 发生着惊涛骇浪(的风波) |
[04:24.40] | 忍受着令人生畏的静寂 |
[04:28.89] | 如今或许能够越过险阻继续前行吧 |
[04:34.72] | 犯下的许多罪行也 |
[04:44.95] | 愚昧无知也 |
[04:49.60] | 或许都能(通过忏悔)消去吧 |