| [00:30.89] |
君の立派な創造理念と 僕の勝手な妄想理想を |
| [00:34.40] |
混ぜて捏ねて焼いて少し干して炒めて煮詰めて |
| [00:37.97] |
スパイスに一匙悲しみを 愛のソースを二滴垂らしたら |
| [00:41.71] |
出来上がった最後の晩餐 宙に舞ったスプーンと賞賛 |
| [00:45.70] |
|
| [00:53.96] |
This light BGM rewinds GMT. |
| [00:57.05] |
The power station had become inhumanity. |
| [01:00.83] |
I'll fly to fall down, and ignore your logic. |
| [01:05.17] |
July 20, he may steal melodic encores. |
| [01:08.96] |
|
| [01:10.29] |
I am painting their UFO scarlet and powder blue |
| [01:14.02] |
by piles of technologies of radio she created. |
| [01:17.35] |
I am making the X-rated music to carry it off |
| [01:21.16] |
by forbidden experiments. |
| [01:23.01] |
That is maybe… |
| [01:24.36] |
|
| [01:26.52] |
試行と錯誤のチェイス それはつまり過去と今のレース |
| [01:30.15] |
右左右で右手挙げたんじゃもう赤信号 |
| [01:34.01] |
踊りだすアイデア 黙り込むセオリー 壱拾佰阡 繰り返している |
| [01:43.23] |
|
| [01:43.59] |
I am painting their UFO scarlet and powder blue |
| [01:47.22] |
by piles of technologies of radio she created. |
| [01:50.44] |
I am making the X-rated music to carry it off |
| [01:54.50] |
by forbidden experiments. |
| [01:56.15] |
So… |
| [01:57.13] |
|
| [01:58.00] |
I am painting their UFO scarlet and powder blue |
| [02:01.75] |
by piles of technologies of radio she created. |
| [02:05.02] |
I am making the X-rated music to carry it off |
| [02:08.99] |
by forbidden experiments. |
| [02:10.62] |
That is maybe… |
| [02:11.86] |
|
| [02:14.61] |
円盤飛来 科学の夜 未来と遭遇 偉大な交信 |
| [02:21.97] |
円盤飛来 架空の夜 未解明の謎 |
| [02:29.06] |
「全てが無に向かっている」 確かに誰かがそう言っていた |
| [02:32.55] |
それは誰しもが知っていて 誰しもが知らぬ振りをした事 |
| [02:35.81] |
夜は群青 いよいよだ いよいよ太陽が逆流する |
| [02:40.50] |
真っ黒で高潔な光に照らされて |
| [02:44.04] |
|
| [03:10.56] |
禁断の調合 無尽蔵の探究心 |
| [03:21.88] |
ABCの教育 愛情の非一貫性 |
| [03:38.79] |
終わりか 終わりか 終わりか 終わりか |
| [03:44.70] |
終わりだ 終わりだ 終わりだ 終わりだね |
| [03:54.34] |
|