捧げられたイメェジ

捧げられたイメェジ

歌名 捧げられたイメェジ
歌手 めらみぽっぷ
专辑
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:06.67]
[00:08.67]
[00:10.29] 空を見上げれば。そこには。
[00:20.43] 澱んだ空に、星が広がる。
[00:30.07] ああ、私が嗤っている。
[00:39.82] 私が私を嗤っている。
[00:49.25] 捻れ曲がった私が。
[00:56.88]
[01:02.42]
[01:12.32]
[01:29.30]
[01:33.49]
[01:35.77] 嗜む酩酊のはずが、
[01:43.49] いつしか、“それ”なしでは。息さえ、
[01:48.59] 出来なくなってしまう。
[01:53.91]
[01:53.98] 打ち棄てる、思考を。
[02:00.61]
[02:06.41] 蔓延る全ての憂鬱を、
[02:14.63] くはりと、吐き出すようにして、
[02:19.85] 辛うじて生きている。
[02:24.90]
[02:25.20] 気だるさに、溶けゆく。
[02:29.65]
[02:29.80] ねぇ、貴女。
[02:33.25] 思うに、この現実は。
[02:37.53] 脆く果敢ないものなのかしらね?
[02:45.06]
[02:45.45] 虫のように、操られ、交わる。
[02:53.00] 無自覚な本能のまま、行われて、広がる。
[03:00.62]
[03:00.83] 腐っていく。
[03:02.77] 心の隙間を、埋めようと。
[03:08.64] ただ、ただ、繰り返す。
[03:12.62]
[03:12.55] ——けれども、何も埋まらずに。
[03:16.38]
[03:16.49] 私は。
[03:18.23]
[03:18.53]  何を。
[03:20.18]
[03:20.45] 誰と。
[03:22.09]
[03:22.28]  何を。
[03:26.02]
[03:36.25]
[03:48.45] 誰もが欺瞞を塗り固め、
[03:56.14] 顔という、顔中に貼り付け。
[04:01.38] 自分を、欺きながら。
[04:06.40]
[04:06.81] 歩み寄る、密かに。
[04:11.01]
[04:19.57] 或いはその感情さえ、
[04:27.52] ひと時の、悪戯の為せる、
[04:32.56] 逃避の産んだ幻。
[04:37.46]
[04:38.03] 現実を、歪めて。
[04:42.03]
[04:42.49] ねぇ、私。
[04:45.91] 思うに、この関係こそ。
[04:50.36] 酷く汚いものなのかしらね?
[04:57.78]
[04:57.99] 虫のように、寄生され、諍う。
[05:05.64] 夜色の笑みをした何かが、私を、見つめる。
[05:13.21]
[05:13.47] 穢れていく。
[05:15.32] 愉悦を湛える、その眼は。
[05:21.19] ただ、ただ、雄弁に。
[05:25.13]
[05:25.46] ——未だ未だ、終わらせはしない。
[05:29.11]
[05:29.12]
[05:29.13] 貴女は。
[05:30.88]
[05:31.02] 何を。
[05:32.86]
[05:33.17] 誰と。
[05:34.88]
[05:34.98] 何を。
[05:38.09]
[05:39.02] 欠けていく。奪われた椅子の数一つ。
[05:46.98]
[05:46.99] 私には、取り戻す術が見つからない。
[05:54.32]
[05:54.16] 故に。
[05:54.80]
[05:54.81]
[05:54.82] 欠けていく。壊すべき椅子の数一つ。
[06:02.41]
[06:02.42] 私には、それ以外の術が見つからない。
[06:10.08]
[06:10.09]
[06:10.10] 虫のように、
[06:13.72] 支配され、
[06:15.93] 朽ち逝く。
[06:17.85] 病の果ての夜の黒を、
[06:21.44] その内に、孕んで。
[06:25.55]
[06:25.80] 消えていく。
[06:27.66] 全てが捻れて、壊れる。
[06:33.46] ただ、ただ、容赦なく。
[06:37.14]
[06:37.59] ——幻想が、牙を剥く。
[06:41.24]
[06:41.25]
[06:41.26] 私は。
[06:43.23]
[06:43.24] 何を。
[06:45.30]
[06:45.31] 誰と。
[06:47.12]
[06:47.13] 何を。
[06:49.09]
[06:49.10] 其処には。
[06:51.03]
[06:51.04] もはや。
[06:53.12]
[06:53.13] 誰も。
[06:55.00]
[06:55.01] 何も。
[07:07.03]
[07:11.01]
歌词翻译
[00:10.29] 仰望苍穹。可见其处。
[00:20.43] 滞留不动的空中,星辰四散。
[00:30.07] 啊啊,我嗤笑着。
[00:39.82] 我嗤笑着我自己。
[00:49.25] 这已然扭曲的自己。
[01:35.77] 那种沉醉 本应浅尝辄止,
[01:43.49] 却不知何时起,若是没有“那个”。就连呼吸,
[01:48.59] 竟都无法做到了。
[01:53.98] 已然,放弃思考。
[02:06.41] 将不断蔓延的忧郁,
[02:14.63] 随烟雾,尽数吐出,
[02:19.85] 如此这般勉强维持生活。
[02:25.20] 逐渐沉浸于,怠倦之中。
[02:29.80] 我说,你(梅莉)啊。
[02:33.25] 想想看吧,这种现实。
[02:37.53] 是否真的脆弱而又虚幻?
[02:45.45] 如虫豸一般,被操纵,交合。
[02:53.00] 不自觉地随从本能,执行,扩散。
[03:00.83] 愈发腐败。
[03:02.77] 为了填满,心中的间隙。
[03:08.64] 唯有,唯有,循环往复。
[03:12.55] ——然而,什么都没有被填满。
[03:16.49] 我。
[03:18.53] 做了什么。
[03:20.45] 和谁。
[03:22.28] 做了什么。
[03:48.45] 不论谁人都将欺瞒反复涂抹在
[03:56.14] 另一张的面孔上,并贴在脸上。
[04:01.38] 连自己也,一并欺骗。
[04:06.81] 悄然,逐步接近。
[04:19.57] 或许连那份感情,
[04:27.52] 也不过,是一时兴起的玩笑,
[04:32.56] 是为逃避而产生的幻想。
[04:38.03] 将现实,扭曲。
[04:42.49] 我说,我(梅莉)啊。
[04:45.91] 想想看吧,这种关系。
[04:50.36] 是否真的残酷而又肮脏?
[04:57.99] 如虫豸一般,被寄生,抵抗。
[05:05.64] 有什么,怀着沾染夜色的笑容,注视着我。
[05:13.47] 渐染污秽。
[05:15.32] 那双眼眸,闪烁着愉悦的光芒。
[05:21.19] 唯有,唯有,不容争辩。
[05:25.46] ——我还不能,让其停下。
[05:29.13] 你。
[05:31.02] 做了什么。
[05:33.17] 和谁。
[05:34.98] 做了什么。
[05:39.02] 缺少了。一把被人夺走的椅子。
[05:46.99] 我找不到,将其取回的方法。
[05:54.16] 因此。
[05:54.82] 缺少了。一把应被毁坏的椅子。
[06:02.42] 除此之外,我别无他法。
[06:10.10] 如虫豸一般,
[06:13.72] 被支配,
[06:15.93] 腐朽。
[06:17.85] 疾病之终的夜之晦黑,
[06:21.44] 正是,其中孕育之物。
[06:25.80] 逐渐消失。
[06:27.66] 一切都在扭曲,崩坏。
[06:33.46] 唯有,唯有,不存慈悲。
[06:37.59] ——幻想(Gymnopédie),露出獠牙。
[06:41.26] 我。
[06:43.24] 做了什么。
[06:45.31] 和谁。
[06:47.13] 做了什么。
[06:49.10] 其处。
[06:51.04] 或已。
[06:53.13] 不存任何人。
[06:55.01] 不存任何事。