sweet jerryfish
| 歌名 |
sweet jerryfish
|
| 歌手 |
binaria
|
| 专辑 |
rueda
|
| [00:00.000] |
作词 : yanaginagi |
| [00:01.000] |
作曲 : annable |
| [00:33.236] |
Sweet jerryfish |
| [00:40.790] |
この涙の中 |
| [01:05.408] |
Sweet jerryfish |
| [01:12.692] |
ただ泳いでく |
| [01:25.079] |
嫌いなコーヒー 朝から重い |
| [01:40.357] |
窓枠溜まる 朝露 なぞる |
| [01:57.358] |
土曜の電車 いつもと違う |
| [02:04.959] |
水の中みたい 息苦しい |
| [02:14.968] |
Sweet jerryfish |
| [02:18.769] |
寄り添って |
| [02:22.720] |
Sweet jerryfish |
| [02:26.621] |
漂えば |
| [02:30.773] |
Sweet jerryfish |
| [02:34.773] |
溶け合って |
| [02:38.625] |
Sweet jerryfish |
| [02:42.875] |
夢の中 |
| [03:05.10] |
今日はこのまま |
| [03:12.460] |
水族館(acuario)の中 |
| [03:20.963] |
今頃みんな 古典の |
| [03:31.964] |
授業中(latin clasico)ね |
| [03:37.064] |
昨日の電話 あなたの言葉 |
| [03:44.716] |
水の中より 息苦しいのに |
| [03:54.768] |
Me siento mui extrana |
| [03:58.517] |
¿por qué será asi |
| [04:02.718] |
Me siento más tranquila |
| [04:04.870] |
Separada de ti |
| [04:39.148] |
Sweet jerryfish |
| [04:42.749] |
寄り添って |
| [04:46.600] |
Sweet jerryfish |
| [04:50.750] |
漂えば |
| [04:54.650] |
Sweet jerryfish |
| [04:58.651] |
溶け合って |
| [05:02.601] |
Sweet jerryfish |
| [05:06.801] |
涙の中 泳いでく |
| [00:33.236] |
甜蜜的水母 |
| [00:40.790] |
在这泪水之中 |
| [01:05.408] |
甜蜜的水母 |
| [01:12.692] |
轻轻地游动 |
| [01:25.079] |
讨厌的咖啡 一大早就昏昏沉沉 |
| [01:40.357] |
轻轻抚摸 窗框滚落的露珠 |
| [01:57.358] |
周六的电车 和平常不太一样 |
| [02:04.959] |
如在水中一般 窒息 |
| [02:14.968] |
甜蜜的水母 |
| [02:18.769] |
相互依偎着 |
| [02:22.720] |
甜蜜的水母 |
| [02:26.621] |
只是飘荡 |
| [02:30.773] |
甜蜜的水母 |
| [02:34.773] |
渐渐地融化 |
| [02:38.625] |
甜蜜的水母 |
| [02:42.875] |
在梦境中 |
| [03:05.10] |
今天还是一样 |
| [03:12.460] |
在水族馆中 |
| [03:20.963] |
在这个时候 给大家 |
| [03:31.964] |
上着拉丁语的课 |
| [03:37.064] |
昨天的电话里 你所说的话语 |
| [03:44.716] |
如同在水中一般 让人窒息 |
| [03:54.768] |
我感觉好奇怪 |
| [03:58.517] |
为什么会这样 |
| [04:02.718] |
明明是在远离你 |
| [04:04.870] |
内心却如此平静 |
| [04:39.148] |
甜蜜的水母 |
| [04:42.749] |
相互依偎着 |
| [04:46.600] |
甜蜜的水母 |
| [04:50.750] |
只是飘荡 |
| [04:54.650] |
甜蜜的水母 |
| [04:58.651] |
渐渐地融化 |
| [05:02.601] |
甜蜜的水母 |
| [05:06.801] |
在泪水中游动 |