情熱と人生の間

情熱と人生の間

歌名 情熱と人生の間
歌手 スガシカオ
专辑 ACOUSTIC SOUL
原歌词
[00:00.000] 作词 : スガシカオ
[00:00.000] 作曲 : スガシカオ
[00:00.000] 作詞:スガシカオ
[00:08.978] 作曲:スガシカオ
[00:15.123]
[00:17.122] いま 夜九時を過ぎた時計
[00:21.003] JRの駅ですわってる
[00:25.228] 結局“お別れしよう”ってメール
[00:29.468] となりの老人の咳
[00:33.234] こみ上げる失望感
[00:36.987] 一体誰のせいで? 原因を
[00:41.968] ひとつずつ消してったら きっとぼくのせいだろ
[00:49.156]
[00:49.452] ぼくたちに正解があったら
[00:53.510] ぼくたちに正解があったら
[00:57.597] ぼくたちに正解があったら
[01:01.549] ぼくたちの迷いを全部 塗りつぶしたのに
[01:10.006]
[01:14.078] 混みあってムレてる京浜線
[01:18.201] となりのOLがにらむ
[01:22.462] ケータイに流れては消える
[01:26.567] どこかでまた殺人事件
[01:30.654] ○でも×でもない ただ過ぎる毎日 と風景
[01:38.910] 生きる意味なんて
[01:42.556] 生きてるうちは 見えないみたい
[01:46.205]
[01:46.480] 情熱と人と生の間で
[01:50.436] 情熱と人と生の間で
[01:54.640] 情熱と人と生の間で
[01:58.572] 情熱と人と生からまって 揺れ動いています
[02:04.934]
[02:19.270] あの時 もし血迷って
[02:22.869] 今を選ばなかったら
[02:27.743] 別の未来で今 ぼくは何思うんだろ?
[02:36.446]
[02:37.244] ぼくたちに正解があったら
[02:41.315] ぼくたちに正解があったら
[02:45.386] ぼくたちに正解があったら
[02:49.492] ぼくたちの迷いを全部 塗りつぶしたのに
[02:56.406]
[02:58.006] 情熱と人と生の間で
[03:01.840] 情熱と人と生の間で
[03:05.872] 情熱と人と生からまって 揺れ動いています
[03:13.872]
歌词翻译
[00:00.000]
[00:08.978]
[00:15.123]
[00:17.122] 现在 时钟刚走过晚上九点
[00:21.003] 我在JR站台上坐着
[00:25.228] 结果还是收到了写着“分手吧”的邮件
[00:29.468] 伴随着邻座老人的咳声
[00:33.234] 涌上心头的失望感
[00:36.987] 到底该归咎于谁?若将原因
[00:41.968] 一个个排除 最终一定是我的缘故吧
[00:49.156]
[00:49.452] 如果你我之间存在正确答案
[00:53.510] 如果你我之间存在正确答案
[00:57.597] 如果你我之间存在正确答案
[01:01.549] 明明就能把你我的迷惘全部抹除了啊
[01:10.006]
[01:14.078] 京浜线上人群拥挤不堪
[01:18.201] 身侧的OL狠狠瞪我一眼
[01:22.462] 手机划过一屏又会看到
[01:26.567] 某地又发生了杀人案件
[01:30.654] 没有对错 只是空虚流逝的每日和风景
[01:38.910] 生命的意义什么的
[01:42.556] 仿佛只要还活着就根本找不到
[01:46.205]
[01:46.480] 在热情与人与生命之间
[01:50.436] 在热情与人与生命之间
[01:54.640] 在热情与人与生命之间
[01:58.572] 热情与人与生命错综交织地动荡着
[02:04.934]
[02:19.270] 那时如果脑子一热
[02:22.869] 没做出导向现在的选择
[02:27.743] 处于其他未来的我 如今正思考着什么呢?
[02:36.446]
[02:37.244] 如果你我之间存在正确答案
[02:41.315] 如果你我之间存在正确答案
[02:45.386] 如果你我之间存在正确答案
[02:49.492] 明明就能把你我的迷惘全部抹除了啊
[02:56.406]
[02:58.006] 在热情与人与生命之间
[03:01.840] 在热情与人与生命之间
[03:05.872] 热情与人与生命错综交织地动荡着
[03:13.872]