テロメアの産声

テロメアの産声

歌名 テロメアの産声
歌手 鹿乃
专辑 或る街の白昼夢
原歌词
[00:25.32] 何もない 何もない僕は
[00:28.24] カラカラ 音を立てて寝る
[00:31.33] 何もない 何もない僕は
[00:34.34] 今も僕か
[00:36.21]
[00:37.35] 汚れたら 汚れた分の
[00:40.26] 用済みは捨てられていく
[00:43.37] 新しい物はなんだって
[00:46.32] 正しいんだろう
[00:48.31]
[00:50.08] 一粒が幾つもあって
[00:54.91] それが何個目で
[00:58.12] 僕を司るだろう
[01:03.54] 夢を転がしてく世界は
[01:09.41] 振り出しに戻る
[01:12.35]
[01:12.72] まだ まだ ここにいますか
[01:18.22] 君の眼は 誰を見ていますか
[01:24.76] オーロラが窓を塞いで行く
[01:34.26] ああ 消えそうだ
[01:37.81]
[01:38.53] ..music..】
[01:48.78]
[01:49.30] 何もない 何もない僕は
[01:52.29] ペタペタ 音を立て歩く
[01:55.31] 何もない 何もない僕は
[01:58.38] 明日も僕か
[02:00.17]
[02:01.32] あの子が願った落ちる葉も
[02:04.26] 空気が走った切り音も
[02:07.35] 食べかけて溶けるアイスも
[02:10.38] 留められない
[02:12.32]
[02:14.09] テロメアの産声を聞く
[02:18.87] 何も知らない様な
[02:22.07] 暁の色して
[02:27.54] 一つ前の記憶が巡る
[02:33.35] 彼を引き継いで
[02:36.35]
[02:36.75] まだ まだ 知らない振りして
[02:42.30] 君の頬 触れるだけ触れて
[02:48.44] 細胞が剥ぎ取られてく前に
[02:58.24] じゃあ ここまでだ
[03:01.81]
[03:02.86] ..music..】
[03:22.48]
[03:24.78] まだ まだ ここにいますか
[03:30.28] 君の眼は 誰を見ていますか
[03:36.55] 後悔さえ溶かすような朝だ
[03:46.22] ああ 消えそうだ
[03:49.85]
[04:13.55] 終わり
歌词翻译
[00:25.32] 【虛幻如斯的我】
[00:28.24] 【空茫的 陷入沉眠】
[00:31.33] 【毫無意義的我】
[00:34.34] 【現在還是「我」嗎】
[00:36.21]
[00:37.35] 【若是已經被玷污了】
[00:40.26] 【沒用的穢物就會被丟掉吧】
[00:43.37] 【反正所謂的嶄新】
[00:46.32] 【總是正確的不是嗎】
[00:48.31]
[00:50.08] 【無數的渺小一粒中】
[00:54.91] 【支配著我的 】
[00:58.12] 【又是第幾個】
[01:03.54] 【夢境輾轉的世界】
[01:09.41] 【又回到了原點】
[01:12.35]
[01:12.72] 【我還 我還在這裏嗎】
[01:18.22] 【你的眼 又在看著誰啊】
[01:24.76] 【窗口漸漸被極光遮掩】
[01:34.26] 【啊 快要消失了吧】
[01:37.81]
[01:38.53]
[01:48.78]
[01:49.30] 【虛幻如斯的我】
[01:52.29] 【粘滯著 邁開腳步】
[01:55.31] 【毫無意義的我】
[01:58.38] 【明天也是「我」嗎】
[02:00.17]
[02:01.32] 【無論她許過願的落葉】
[02:04.26] 【還是空氣疾逝的尖銳聲響】
[02:07.35] 【連吃剩冰點的融化】
[02:10.38] 【都無法留住啊】
[02:12.32]
[02:14.09] 【聽著端粒誕生的啼哭】
[02:18.87] 【再畫上一無所知般的 】
[02:22.07] 【拂曉之色】
[02:27.54] 【繼承著他】
[02:33.35] 【前一段記憶在追溯】
[02:36.35]
[02:36.75] 【再次 再次裝作天真無知】
[02:42.30] 【輕觸著 僅能輕觸的你的容顏】
[02:48.44] 【在細胞被分崩離析之前】
[02:58.24] 【便 就此告別】
[03:01.81]
[03:02.86]
[03:22.48]
[03:24.78] 【我還 我還在這裏嗎】
[03:30.28] 【你的眼 又在看著誰啊】
[03:36.55] 【已是連痛悔亦能融化的清晨了嗎】
[03:46.22] 【啊 快要消失了吧】
[03:49.85]
[04:13.55] 【end】