Just Like a Pill

Just Like a Pill

歌名 Just Like a Pill
歌手 P!nk
专辑 The Truth About Love Tour (Live From Melbourne)
原歌词
i'm lyin' here on the floor where you left me
我躺在你离弃我的地上
i think i took too much
我想我从你的身上拿走太多
i'm crying here, what have you done?
我在这裡哭泣,看看你做了些什麼?
i thought it would be fun
我原本以為会很有趣的
i can't stay on your life support,
我不能依靠你生活的支助
there's a shortage in the switch,
总是会有那麼些短缺
i can't stay on your morphine,
我不能依赖你来麻醉我
cuz its making me itch
因為它会使我想发笑
i said i tried to call the nurse again
我曾经再次试著呼叫护士
but she's being a little bitch,
但她是个小贱货
i think i'll get outta here,
我想我要离开这裡
where i can
在那裡我能
run just as fast as i can
用著我最快的速度奔跑著
to the middle of nowhere
到达没有人的中心(地方)
to the middle of my frustrated fears
到达我沮丧的恐惧中心
and i swear you're just like a pill
而我发誓你就像药丸
instead of makin' me better,
相反地无法使我感到更好
you keep makin' me ill
你让我觉得虚弱
you keep makin' me ill
你使我病了
i haven't moved from the spot where you left me
从你离弃我的失事现场我动弹不得
this must be a bad trip
这一定是个糟糕的旅程
all of the other pills,
其他所有的药丸?
they were different
都是不同的
maybe i should get some help
也许我应该试试其他助力
歌词翻译
[00:10.350] 我躺在你離棄我的地上
[00:15.830] 我想我從你的身上拿走太多
[00:19.260] 我在這裡哭泣,看看你做了些什麼?
[00:25.150] 我原本以為會很有趣的
[00:28.650] 我不能依靠你生活的支助
[00:31.220] 總是會有那麼些短缺
[00:33.200] 我不能依靠你生活的支助
[00:35.590] 因為它會使我想發笑
[00:37.930] 我曾經再次試著呼叫護士
[00:40.440] 但她是個小賤貨
[00:42.540] 我想我要離開這裡
[00:45.090] 我在這裡哭泣,看看你做了些什麼?
[00:46.910] 用著我最快的速度奔跑著
[00:49.500] 到達沒有人的中心(地方)
[00:51.740] 到達我沮喪的恐懼中心
[00:55.300] 而我發誓你就像藥丸
[00:58.780] 相反地無法使我感到更好
[01:01.280] 你讓我覺得虛弱
[01:03.530] 你讓我覺得虛弱
[01:14.740] 從你離棄我的失事現場我動彈不得
[01:21.830] 這一定是個糟糕的旅程
[01:25.560] 其他所有的藥丸?-->指男人
[01:28.840] 都是不同的
[01:30.780] 也許我應該試試其他助力
[01:34.110] 我不能依靠你生活的支助
[01:36.740] 總是會有那麼些短缺
[01:38.780] 我不能依靠你生活的支助
[01:41.170] 因為它會使我想發笑
[01:43.470] 我曾經再次試著呼叫護士
[01:45.860] 但她是個小賤貨
[01:47.990] 我想我要離開這裡
[01:50.650] 我在這裡哭泣,看看你做了些什麼?
[01:52.050] 用著我最快的速度奔跑著
[01:55.080] 到達沒有人的中心(地方)
[01:57.350] 到達我沮喪的恐懼中心
[02:00.620] 而我發誓你就像藥丸
[02:04.230] 相反地無法使我感到更好
[02:06.700] 你讓我覺得虛弱
[02:08.960] 你讓我覺得虛弱
[02:11.350] 用著我最快的速度奔跑著
[02:13.670] 到達沒有人的中心(地方)
[02:16.080] 到達我沮喪的恐懼中心
[02:19.350] 而我發誓你就像藥丸
[02:23.030] 相反地無法使我感到更好
[02:25.530] 你讓我覺得虛弱
[02:27.760] 你讓我覺得虛弱
[02:30.350] 我不能依靠你生活的支助
[02:32.770] 總是會有那麼些短缺
[02:34.840] 我不能依靠你生活的支助
[02:37.340] 因為它會使我想發笑
[02:39.550] 我曾經再次試著呼叫護士
[02:41.970] 但她是個小賤貨
[02:44.260] 我想我要離開這裡
[02:46.890] 我在這裡哭泣,看看你做了些什麼?
[02:48.380] 用著我最快的速度奔跑著
[02:51.190] 到達沒有人的中心(地方)
[02:53.620] 到達我沮喪的恐懼中心
[02:56.970] 而我發誓你就像藥丸
[03:00.490] 相反地無法使我感到更好
[03:03.020] 你讓我覺得虛弱
[03:05.280] 你讓我覺得虛弱
[03:12.400] 到達我沮喪的恐懼中心
[03:15.520] 而我發誓你就像藥丸
[03:19.110] 相反地無法使我感到更好
[03:21.740] 你讓我覺得虛弱
[03:23.970] 你讓我覺得虛弱
[03:26.350] 用著我最快的速度奔跑著
[03:28.580] 到達沒有人的中心(地方)
[03:31.100] 到達我沮喪的恐懼中心
[03:34.310] 而我發誓你就像藥丸
[03:37.990] 相反地無法使我感到更好
[03:40.500] 你讓我覺得虛弱
[03:42.800] 你讓我覺得虛弱
[03:44.970] 用著我最快的速度奔跑著
[03:47.590] 到達沒有人的中心(地方)
[03:49.820] 到達我沮喪的恐懼中心