歌名 | リンゴの花 |
歌手 | コブクロ |
专辑 | One Song From Two Hearts |
[ti:リンゴの花] | |
[ar:コブクロ] | |
[al:] | |
[00:24.65] | 濡れたリンゴの花散る 心の底 |
[00:37.64] | 深く静かな闇に 包まれてる |
[00:50.57] | 君がまだ笑ってた日に |
[00:56.83] | この指で押したシャッター |
[01:03.16] | 眩しそうな微笑みに 隐してた |
[01:11.42] | 苦しみに气付けなくて |
[01:16.69] | 谁よりも侧にいたのに 闻こえなかった声が |
[01:29.69] | 掌の上で闻こえる 写真日和の春に |
[01:50.63] | “またね”“今度ね”“いつでも行けるから”と |
[02:02.99] | 先に延ばしたまんまの あの约束 |
[02:15.65] | 季节外れの海に一人 想い出の无いこの景色 |
[02:27.88] | 君と见る为に いつも别の道 远回りし续けてた |
[02:42.63] | 波音が仆の手を引く 濡れた砂地の上を |
[02:55.77] | どこまでも续く足迹 见えない君を探し |
[03:37.75] | 大好きなリンゴの花が 波打ち际に一つ |
[03:50.65] | “今度ね”と 果たせなかったはずの约束 |
[04:03.40] | “いつまでも侧にいるね”と 怀かしいあの声が |
[04:16.48] | 掌の上で闻こえる もう一度 君に会いたい |
[04:34.54] | もう一度 |
[04:37.68] | もう一度 |
[ti:リンゴの花] | |
[ar:コブクロ] | |
[al:] | |
[00:24.65] | 被淋湿的苹果花散落在心里 |
[00:37.64] | 被包围在幽静黑暗的角落 |
[00:50.57] | 在你还笑着的日子里 |
[00:56.83] | 我用手指按下快门 |
[01:03.16] | 你炫目的微笑被隐藏起来 |
[01:11.42] | 我也没有注意到你的痛苦 |
[01:16.69] | 明明比谁都想陪在你身边 可你没有听过这句话 |
[01:29.69] | 把照片捧在手心就能听你的声音 在阳光明媚的春天 |
[01:50.63] | 我总说“再说吧”“下次吧”“什么时候都可以” |
[02:02.99] | 来应付之前总是拖延的那个约定 |
[02:15.65] | 我一个人望着季末的海 看着这景色却没有任何回忆 |
[02:27.88] | 为了和你在一起 我总是在不同的道路上一直绕远 |
[02:42.63] | 海浪声指引着我的手在湿润的沙地上画着 |
[02:55.77] | 在遍地的脚印中寻找已经看不见的你 |
[03:37.75] | 海浪冲来了一朵你最喜欢的苹果花 |
[03:50.65] | 又让我没有兑现的“下次吧”的承诺涌上心头 |
[04:03.40] | 把花捧在手上 仿佛听到了你对我说“不管什么时候我都陪在你身边” |
[04:16.48] | 我好想再见你一面 |
[04:34.54] | 好想再见你一面 |
[04:37.68] | 一次就好 |