RACER'S HIGH

RACER'S HIGH

歌名 RACER'S HIGH
歌手 IA
歌手 YoungStar
专辑 CiRCUiT BEATS -SUPER GT 20th ANNIVERSARY
原歌词
[00:00.00] 作曲 : ナナホシ管弦楽団
[00:01.00] 作词 : ナナホシ管弦楽団
[00:15.47]
[00:30.92] どうにも空腹感が収まる様子はないようだ
[00:35.71] 生まれた時から引きずっている
[00:40.30]
[00:41.14] 優雅な倦怠感に溺れる毎日にも飽きた
[00:45.68] そろそろ味わいたいんだ勝利のシャンパンを
[00:50.72]
[00:51.02] 立ち並んだ者は皆「俺が勝つ」と思っている
[00:55.90] 当たり前さ王者の条件は
[00:59.20] 〝負けたくない?じゃなくて〝勝ちたい?と思うこと
[01:04.09]
[01:05.52] 置き去れベイベー全てを追い越してあの残光の先まで行こう
[01:10.76] じゃじゃ馬で世界を塗り替えて
[01:13.78] (RACER'S HIGH)
[01:15.28]
[01:15.42] 飢えているんだやけに乾いた喉潤してくれないか
[01:20.02] 最速の証明さえ欲しいままにあの残光の先まで行こう
[01:25.61]
[01:35.34] 盲目の安寧に繰り越す幸せのメーター
[01:39.73] それが模範解答だと誰が決めたんだ?
[01:44.81]
[01:45.01] すれ違った者は皆行き急いで走ってゆく
[01:50.09] 当たり前さゴールに待ち構えた最初のテープを切れるのはただ一人
[01:58.18]
[01:59.61] 加速していけ誰も追いつけないあの残光の先まで行こう
[02:05.01] これは新時代の逃避行
[02:08.25] (RACER'S HIGH)
[02:09.16]
[02:09.36] 逃げ出したいんだシェルターの外へ君を隣に乗せ
[02:14.00] スターダストハイウェイも欲しいものもあの残光の先にしかない
[02:19.70]
[02:41.61] 触れたら最後凭れかかってくる歪な色した孤独と
[02:46.56] 添い遂げる覚悟は出来てるかい
[02:50.20]
[02:50.80] 置き去れベイベー全てを追い越してあの残光の先まで行こう
[02:56.78] 目を開け世界よ 見届けろ
[02:59.38] (RACER'S HIGH)
[03:00.67]
[03:00.82] 君が抱えた涙だけ残し逃げ出してくれないか
[03:05.92] 最速の証明は預けたままあの残光の彼方で会おう
[03:11.91] undefined
歌词翻译
[00:15.47]
[00:30.92] 空腹感怎樣也平復不下
[00:35.71] 從出生時起便無法捨弃
[00:40.30]
[00:41.14] 已經厭煩沉浸於優雅倦怠感的每一天
[00:45.68] 差不多想去品嘗一下勝利的香檳酒了
[00:50.72]
[00:51.02] 並駕齊驅的眾人都認為「我能贏」
[00:55.90] 的確如此啊成為王者的條件
[00:59.20] 不是〝不想輸?而是去想〝我要贏?
[01:04.09]
[01:05.52] 拋開所有吧baby超越一切去抵達那余暉照耀的前方
[01:10.76] 乘駕悍馬去改寫世界
[01:13.78]
[01:15.28]
[01:15.42] 飢渴無比能否為我乾涸的喉嚨施予甘露呢
[01:20.02] 渴望得到最快的證明而前往余暉照耀的前方
[01:25.61]
[01:35.34] 轉入盲目安寧的幸福里程表
[01:39.73] 誰說那就是規範答案的?
[01:44.81]
[01:45.01] 擦身而過的人都加急向前沖去
[01:50.09] 那是理所當然畢竟只有一人能第一個衝過靜候多時的終點線
[01:58.18]
[01:59.61] 加快速度吧向那無人能追及的余暉所照耀的前方衝刺
[02:05.01] 這是新時代的逃避之旅
[02:08.25]
[02:09.16]
[02:09.36] 想要開車帶上你逃離這避難所
[02:14.00] 不論是星塵高速路還是欲得到之物都只存在於那余暉照耀的前方
[02:19.70]
[02:41.61] 一旦接觸就纏上身來的色彩扭曲的孤獨
[02:46.56] 你做好覺悟與之相伴一生了么
[02:50.20]
[02:50.80] 拋開所有吧baby超越一切去抵達那余暉照耀的前方
[02:56.78] 睜大雙眼吧世界 好好看清楚
[02:59.38]
[03:00.67]
[03:00.82] 能僅留下你眼中的淚而出逃嗎
[03:05.92] 最快的證明暫且留與他人讓我們在余暉那端相會吧
[03:11.91]