まほろば

まほろば

歌名 まほろば
歌手 Xepher
专辑 哀、流星ト共ニ散リテ。
原歌词
[00:46.310] 窓から零れる月明かりが確かに照らしたのは
[00:56.190] 存在する全てが虚像だらけの部屋だけだった
[01:06.760] 羽根を失いかけた蝶は 街を彷徨いながら暗闇に身を投げた
[01:19.120] 気が付けば何もかも全てが「過去」になり涙溢れた。
[01:28.470] 舞い落ちる雪が彼に告げた願いは
[01:34.060] -いつまでも愛させていて-
[01:39.070] この身体全て溶けてなくなる頃に
[01:44.650] 蝶は菜の花に止まるでしょう。
[02:11.250] 星降る夜に咲いた一輪の花
[02:21.700] 枯れるまで傍に居させて
[02:47.970] 羽根を全て失ってしまった 行き場のない感情、心に閉じ込めた
[02:59.980] 飛び立てない蝶が出した答えは「別れ」と言う決別だった
[03:09.460] 夢に舞う蝶は憐れと知りながら
[03:15.020] それでも愛し続けた
[03:20.000] この雪が全て溶けてなくなる頃に
[03:25.810] 蝶は何処へ?
[03:29.880] 舞い落ちる雪が彼に告げた願いは
[03:36.220] -いつまでも愛させていて-
[03:41.230] この身体全て溶けてなくなる頃に
[03:46.740] 蝶は菜の花に止まるでしょう。
[03:52.060] 夢に舞う蝶は憐れと知りながら(嗚呼モウ全部何モ壊レテシマエ)
[03:57.320] それでも愛し続けた(愛シタ人モ コンナ身体モ)
[04:02.470] この雪が全て溶けてなくなる頃に(消エル事デシカ存在証明出来ナカッタ)
[04:07.980] 羽根はもぎとられるでしょう。(ゴメンナサイ)
歌词翻译
[00:46.310] 透过窗户洒落的月光
[00:56.190] 照亮了充斥着虚像的房间
[01:06.760] 折翅的蝴蝶 在街头垂死挣扎之际坠入黑暗
[01:19.120] 直到发现一切在不经意间已成「过去」而潸然泪下
[01:28.470] 飘落的雪祈求蝴蝶
[01:34.060] -请给予我至死不渝的爱-
[01:39.070] 当我彻底融化之后
[01:44.650] 你会落在油菜花上的吧
[02:11.250] 在星光灿烂之夜盛放的花
[02:21.700] 请与我相守到枯萎
[02:47.970] 因为失去了翅膀 只好将难言之隐埋在心底
[02:59.980] 无法飞翔的蝴蝶回复「诀别」
[03:09.460] 梦中舞蝶自知哀怜
[03:15.020] 依然甘愿为爱付出
[03:20.000] 当这场雪消融殆尽
[03:25.810] 蝴蝶将归往何处?
[03:29.880] 飘落的雪祈求蝴蝶
[03:36.220] -请给予我至死不渝的爱-
[03:41.230] 当我彻底融化之后
[03:46.740] 你会落在油菜花上的吧
[03:52.060] 梦中舞蝶自知哀怜(啊 一切都不复存在)
[03:57.320] 依然甘愿为爱付出(深爱的你也是 这样的我也是)
[04:02.470] 当这场雪消融殆尽(一旦消逝 连存在过的证明也没能留下)
[04:07.980] 蝴蝶逃不了被折翅的命运(愧疚万分)