針と棘

針と棘

歌名 針と棘
歌手 RADWIMPS
专辑 ×と○と罪と
原歌词
[00:00.71] どこで憶えたの そんな上手になるまで
[00:07.42] それくらい 人傷つけるのはお手の物
[00:14.19]
[00:16.07] 習った覚えは 特にはないのに
[00:22.69] むしろ 鍛えてきたのは 逆のはずなのに
[00:29.58]
[00:31.36] 僕がいけないの? 僕がいけないの?
[00:42.60]
[00:46.69] これはつまりは先天的才能
[00:53.45] 誰が真似しようとも 及ばぬほど
[00:59.85]
[01:01.80] そう言っておいたら またやらかしても
[01:08.52] 許されやしないかな などと思ってます
[01:15.47]
[01:16.06] もう涙が出てきた 何しにやってきた
[01:24.53] どんな色かも 見るのも恐い
[01:32.10]
[01:39.41] 言葉の針を 抜いてください
[01:46.99] 心の棘を 剥いてください
[01:54.57] あなたの愛に みつめられて
[02:02.09] それを麻酔に 剥いてください
[02:09.90]
[02:16.15] どうか幸せでありますようにと
[02:23.09] 願う人であるほど 切り刻んで
[02:29.70]
[02:31.06] この期に及んで もうどういうわけだか
[02:38.31] 少しかわいそうな僕 などと思っています
[02:45.05]
[02:46.52] 今日はどんな僕で 慰めてみよう
[02:53.43] 「それに気付いただけでもさ 君は優しいよ」
[03:00.06]
[03:02.06] いいね その調子 あと二つ三つあれば
[03:08.63] 明後日の夜くらい までは 生きられるかな
[03:15.53]
[03:17.06] もっとくれないかい もっとくれないかい
[03:29.13]
[03:32.02] 涙はどこいった 僕を置いて枯れてった
[03:39.68] 笑える話の一つもせずに
[03:47.30]
[03:51.07] 言葉の針を 抜いてください
[03:58.37] 心の棘を 剥いてください
[04:05.62] その時 溢れ出す赤い血を
[04:13.28] この世のてっぺんから 降らしてください
[04:21.67]
[04:25.25] さぁ 浴びて 浴びて 浴びて
[04:53.40]
[05:16.81] あなたの中で吹いた風は
[05:24.35] あなたの中で光った種は
[05:31.88] ルルル ルル ルル ルル ルル ルル
[05:39.32] 言葉になるのを拒んだあなたの
[05:46.59]
[06:00.02]
[06:00.83]
[06:01.50] 言葉の針を 抜いてください
[06:08.98] 心の棘を 剥いてください
[06:16.37] あなたの愛に みつめられて
[06:24.21] それを麻酔に 剥いてください
[06:31.04]
[06:32.08] 言葉の針を 抜いてください
[06:39.58] 心の棘を 剥いてください
[06:46.95] それが叶わない 願いならば
[06:54.58] 強く奥深く 貫いてください
[07:02.37] あなたの中で 光る種に
歌词翻译
[00:00.71] 是從哪裡學會的呢 在變得如此嫻熟之前
[00:07.42] 將人傷害得如此之深 簡直易如反掌
[00:16.07] 其實並不記得 特別的學習過什麼
[00:22.69] 甚至 明明一直鍛鍊的 是相反的事
[00:31.36] 是我不對嗎? 是我不對嗎?
[00:46.69] 這是所謂先天性的才能
[00:53.45] 是誰想要模仿 都無法達到的
[01:01.80] 如果這樣說的話 再闖出什麼禍
[01:08.52] 我仍然僥倖 是不是還是能夠被原諒
[01:16.06] 啊眼淚已經出來了 你出來干什麼啊
[01:24.53] 連是什麼顏色 都恐懼看到
[01:39.41] 請你將 語言的針 拔掉
[01:46.99] 請你將 心中的刺 剝掉
[01:54.57] 被你的愛凝視著
[02:02.09] 用它作為麻藥 將它們剝掉
[02:16.15] 越是祈願著 請你無論如何幸福 的人
[02:23.09] 越是將他 一步一步撕裂
[02:31.06] 事到如今 不知道為何
[02:38.31] 我突然想著 覺得自己好可憐
[02:46.52] 今天要用怎樣的自己 來寬慰?
[02:53.43] “單是憑能夠察覺它 你就已經很溫柔了”
[03:02.06] 不錯啊 不錯 就像這樣子 再多個兩三個
[03:08.63] 我就可以活到 大概到後天的晚上吧
[03:17.06] 能不能再給我些阿 能不能再給我一些
[03:32.02] 眼淚去哪了 把我丟下自己乾枯了
[03:39.68] 連可以笑的話也沒有留下一句
[03:51.07] 請將言語的針 拔掉
[03:58.37] 請將心中的刺 剝掉
[04:05.62] 將那時 從中溢出的紅色的血
[04:13.28] 自這個世界的頂端 如雨灌溉
[04:25.25] 來 請沐浴 沐浴 沐浴
[05:16.81] 在你身體內吹過的風
[05:24.35] 在你身體內發光的種子
[05:31.88] rururu ruru ruru ruru ruru ruru
[05:39.32] 是拒絕成為語言的你的
[06:00.02]
[06:01.50] 請你將 語言的針 拔掉
[06:08.98] 請你將 心中的刺 剝掉
[06:16.37] 被你的愛凝視著
[06:24.21] 用它作為麻藥 將它們剝掉
[06:32.08] 請你將 語言的針 拔掉
[06:39.58] 請你將 心中的刺 剝掉
[06:46.95] 如果它是 不可以被實現的願望
[06:54.58] 那麼請 重地 深地 將我刺穿
[07:02.37] 用你身體內的 那發光的種子