歌名 | もしもこの世に言葉がなければ |
歌手 | 不可思議/wonderboy |
专辑 | The Lovely Labyrinth |
[00:26.188] | もしもこの世に言葉がなければ |
[00:31.052] | もしもこの世に言葉が |
[00:34.982] | もしもこの世に言葉がなければ |
[00:37.556] | もしもこの世に言葉がなければ |
[00:39.470] | もしもこの世に言葉がなければなければなければなければなければ |
[00:44.053] | 誰も傷つけず何も押し付けず |
[00:46.201] | 定義もなければ解釈すらなく |
[00:48.429] | 何よりこんなに悩まなかったでしょう |
[00:50.958] | 悩む術がないのですから |
[00:52.887] | ですから僕はこうしてここで |
[00:55.075] | 言葉などというつたないツールで |
[00:57.352] | つまり塩素まみれの汚いプールで |
[01:00.145] | 溺れて見せましょう |
[01:01.483] | 詩の朗読やラップが一番 |
[01:03.938] | 大切じゃなくなったその時には |
[01:06.258] | ごめんなさいと謝りますから… |
[01:09.425] | |
[01:10.663] | かすかな可能性として僕が |
[01:12.928] | 明日から声が出なくなったとして |
[01:15.060] | 果たしてそれを悔やむでしょうか |
[01:17.301] | 言葉なんて信用してないのに |
[01:19.552] | 都会の森で見えない檻で |
[01:21.621] | ひそやかに暮らしていくだけならば |
[01:24.043] | 誰も傷つけず誰もだまさず |
[01:26.241] | 生きていけるのではないのでしょうか |
[01:29.375] | |
[01:46.192] | おそらく僕は今まで人より |
[01:48.416] | 多くの言葉を吐いてきましたが |
[01:50.670] | 一体それが何だったでしょう |
[01:52.939] | 知ったふりをした無形の産物 |
[01:55.117] | 詩の朗読やラップが一番 |
[01:57.359] | 大切じゃなくなる時がきっと |
[01:59.542] | 来るでしょうなぜなら今でも一番 |
[02:01.769] | 大切かどうかわからない でも |
[02:04.017] | もしもこの世に言葉がなければ |
[02:06.249] | もしもこの世に言葉がなければ |
[02:08.472] | もしもこの世に言葉がなければなければなければなければなければ |
[02:12.978] | あなたに逢うことができたでしょうか |
[02:15.093] | あなたにあの日、口づけたでしょうか |
[02:17.316] | 世界に散らばるどんな遺跡より |
[02:19.562] | 六十億分の一の奇跡 |
[02:21.740] | もしもこの世に言葉がなければ |
[02:24.045] | もしもこの世に言葉がなければ |
[02:26.226] | あの日の夕日や風景、驚き |
[02:28.469] | 感動、共有できたでしょうか |
[02:30.678] | 部屋で独りで泣きじゃくる僕に |
[02:32.812] | あなたから一本の電話がかかる |
[02:38.022] | |
[02:39.590] | 言葉があるから |
[02:41.723] | 言葉があるから |
[02:43.995] | この世に言葉があるから |
[02:46.170] | あるから |
[02:47.338] | あるから |
[02:48.765] |
[00:26.188] | 如果 这世上没有语言的话 |
[00:31.052] | 如果 这世上没有 |
[00:34.982] | 如果 这世上没有语言的话 |
[00:37.556] | 如果 这世上没有语言的话 |
[00:39.470] | 如果 这世上没有语言的话 的话 的话 的话 的话 |
[00:44.053] | 没有人会被话语所伤 没有人需要承担这压力 |
[00:46.201] | 没有定义的话 也就不需要解释 |
[00:48.429] | 这样的烦恼都不会存在了吧 |
[00:50.958] | 因为烦恼这个词都不存在了 |
[00:52.887] | 那么 为何我却在这里 |
[00:55.075] | 用着叫做语言的工具 |
[00:57.352] | 在消毒水气味弥漫的泳池里 |
[01:00.145] | 沉下去给你们看看吧 |
[01:01.483] | 最好是读诗或者Rap |
[01:03.938] | 当它们都不在被人重视的时候 |
[01:06.258] | 我会好好道歉的 对不起 |
[01:10.663] | 万一明天开始 |
[01:12.928] | 我突然失了声 |
[01:15.060] | 真的 会有人觉得遗憾吗 |
[01:17.301] | 言语什么的 我明明不相信 |
[01:19.552] | 城市森林 在这不可见的牢里 |
[01:21.621] | 只是安安静静地生活 |
[01:24.043] | 不伤害 不欺骗 |
[01:26.241] | 就活不下去是吗 |
[01:46.192] | 恐怕一直以来 |
[01:48.416] | 我就比别人话多吧 |
[01:50.670] | 究竟是怎么回事儿啊 |
[01:52.939] | 为了装傻充愣融入周围的结果吧 |
[01:55.117] | 最好是读诗或者Rap |
[01:57.359] | 它们不再招人待见的时刻一定 |
[01:59.542] | 会来的吧 为什么这么说呢 即使现在 |
[02:01.769] | 它们要不要紧都不清楚吧 但是 |
[02:04.017] | 如果 这世上没有语言的话 |
[02:06.249] | 如果 这世上没有语言的话 |
[02:08.472] | 如果 这世上没有语言的话 的话 的话 的话 的话 |
[02:12.978] | 我就能遇到你吗? |
[02:15.093] | 相遇那天 我就能吻到你吗? |
[02:17.316] | 比起散落在全世界的各种遗迹 |
[02:19.562] | 60亿分之一与你相遇的奇迹 |
[02:21.740] | 如果 这世上没有语言的话 |
[02:24.045] | 如果 这世上没有语言的话 |
[02:26.226] | 那天的夕阳和风景 惊喜和感动 |
[02:28.469] | 我们都可以共鸣的吧 |
[02:30.678] | 在房间里独自哭泣的我 |
[02:32.812] | 接到你打来的一通电话 |
[02:39.590] | 因为有语言 |
[02:41.723] | 因为想对你表达 |
[02:43.995] | 因为这世上有语言 |
[02:46.170] | 有语言 |
[02:47.338] | 有语言 |