恋文

恋文

歌名 恋文
歌手 中島みゆき
专辑 十二単~Singles 4~
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 中島みゆき
[00:01.00] 作词 : 中島みゆき
[00:17.670] 探るような眼で恋したりしない
[00:26.540] あなたの味方にどんな時だってなれる
[00:35.090] 試すような眼で恋したりしない
[00:43.580] あなたのすべてが宝物だった
[00:51.100] 嘘でも芝居でも ふりでもつもりでも
[00:59.840] 愛でも毒でも
[01:03.890] 何も違わないでしょう
[01:09.250] 試すような眼で恋したりしない
[01:17.720] あなたのすべてが宝物だった
[01:24.930] 恋文に託されたサヨナラに
[01:36.460] 気づかなかった私
[01:41.950] 「アリガトウ」っていう意味が
[01:46.750] 「これきり」っていう意味だと
[01:51.000] 最後まで気がつかなかった
[01:59.020]
[02:17.450] わかりきってから恋したりしない
[02:25.850] 知らないことから好きになるものだから
[02:34.430] 調べきってから恋したりしない
[02:42.960] みつけてゆくほど好きになってゆく
[02:50.520] 何故なの本気なの 何時なのどうしたの
[02:59.050] 何処なの誰なの
[03:03.160] 何も訊けないものね
[03:08.520] わかりきってから恋したりしない
[03:17.000] 知らないことだけ好きになったのね
[03:24.240] 恋文に託されたサヨナラに
[03:36.020] 気づかなかった私
[03:41.380] 「アリガトウ」っていう意味が
[03:46.120] 「これきり」っていう意味だと
[03:50.260] 最後まで気がつかなかった
[03:58.090]
[04:36.830] 恋文に託されたサヨナラに
[04:48.500] 気づかなかった私
[04:53.840] 「アリガトウ」っていう意味が
[04:58.580] 「これきり」っていう意味だと
[05:02.760] 最後まで気がつかなかった
[05:10.850] 「アリガトウ」っていう意味が
[05:15.550] 「これきり」っていう意味だと
[05:19.850] 最後まで気がつかなかった
[05:29.720]
[05:50.620]
[06:19.820] 終わり
歌词翻译
[00:17.670] 不想再用探問般的眼神談戀愛
[00:26.540] 無論如何我都站在你這一邊
[00:35.090] 不想再用試探般的眼神談戀愛
[00:43.580] 你的一切對我來說最為珍貴
[00:51.100] 謊言也好演戲也好 盤算或圖謀也好
[00:59.840] 愛也罷毒也罷(都不再計算)
[01:03.890] 這樣(戀情)應該就不會有什麼差錯了吧
[01:09.250] 不想再用試探般的眼神談戀愛
[01:17.720] 你的一切對我來說最為珍貴
[01:24.930] 你在情書裡隱藏了再見的訊息
[01:36.460] 我卻一直都沒有發現到
[01:41.950] 其實所謂「謝謝」兩字的意思
[01:46.750] 是指(我們)「到此為止」
[01:51.000] 到最後我一直一直都沒有察覺到這一點
[02:17.450] 不想把一切都知悉後才談戀愛
[02:25.850] 打算慢慢認識你那些還不知道的部份 然後對你越來越喜歡
[02:34.430] 不想把一切都調查後才談戀愛
[02:42.960] 漸漸認識彼此再讓戀情加溫
[02:50.520] 「為什麼?」「是認真的嗎?」 「什麼時候?」「怎麼了呢?」
[02:59.050] 「人在哪裡?」「那是誰?」
[03:03.160] 這些(可能會傷害到戀情的問題)每一句都問不得
[03:08.520] 不想把一切都知悉後才談戀愛
[03:17.000] 因為這樣反而會對那些還不知道的部份有好感
[03:24.240] 你在情書裡隱藏了再見的訊息
[03:36.020] 我卻一直都沒有發現到
[03:41.380] 其實所謂「謝謝」兩字的意思
[03:46.120] 是指(我們)「到此為止」
[03:50.260] 到最後我一直一直都沒有察覺到這一點
[04:36.830] 你情書裡隱藏了再見的訊息
[04:48.500] 我卻一直都沒有發現到
[04:53.840] 其實所謂「謝謝」兩字的意思
[04:58.580] 是指(我們)「到此為止」
[05:02.760] 到最後我一直一直都沒有察覺到這一點
[05:10.850] 其實所謂「謝謝」兩字的意思
[05:15.550] 是指(我們)「到此為止」
[05:19.850] 到最後我一直一直都沒有察覺到這一點
[06:19.820]