[00:25.71] |
ねえ 沈む惑星(ほし)を喩える言葉 |
[00:37.05] |
知らずにいれば溺れずにいれた |
[00:48.78] |
忘れられてた伝わない歌を |
[01:01.00] |
飽きるまで胸で繰り返し捲る |
[01:12.29] |
割れた色の空を抱いて揺れる願い |
[01:24.90] |
この手のひらに残る熱に悲しき夢を見た |
[01:30.00] |
音の無い海の中 |
[01:34.59] |
|
[01:37.48] |
繰り返す日々に惑い |
[01:42.60] |
懲りもせずに傷ついて |
[01:48.55] |
痛みが二度と止まなければ |
[01:54.64] |
薄れることもない |
[01:59.36] |
|
[02:01.44] |
また歌が響くなら僕は笑うよ |
[02:13.08] |
見え透いた嘘に気づかない振りで |
[02:25.21] |
|
[02:48.78] |
怯える目に映る救いは |
[02:57.96] |
どこにあるの? |
[03:01.21] |
この指先に触れるもの |
[03:04.08] |
醒めながら夢を見た |
[03:06.07] |
音の無い海の中 |
[03:13.43] |
繰り返す日々に惑い |
[03:18.60] |
懲りもせずに傷ついて |
[03:24.47] |
痛みが二度と止まなければ |
[03:30.28] |
薄れることもない |
[03:35.15] |
|
[03:37.79] |
僕らはいつも一人 |
[03:42.56] |
歌を伝え泡沫へ |
[03:48.56] |
別れを告げて終わる |
[03:53.42] |
ことを始める |
[03:55.97] |
この海で溺れるように |
[04:07.79] |
|
[00:25.71] |
将坠落之星辰比拟的言辞 |
[00:37.05] |
若不知因果 便无所沉溺 |
[00:48.78] |
将被遗忘的 无法传达的歌 |
[01:01.00] |
在心中不断翻卷 直至厌倦 |
[01:12.29] |
将碎裂天空拥抱的 摇曳心愿 |
[01:24.90] |
看见了残存手心的 灼热又悲切的梦 |
[01:30.00] |
在无声深海 |
[01:37.48] |
日复一日 感到迷惑 |
[01:42.60] |
怙顽不悛的伤痕 |
[01:48.55] |
若这疼痛不再停止 |
[01:54.64] |
也不会减轻退却 |
[02:01.44] |
歌声再次响彻 我便莞尔 |
[02:13.08] |
装作没有看穿那个谎言 |
[02:48.78] |
在胆怯的眼中映照出的救赎 |
[02:57.96] |
存于何处呢 |
[03:01.21] |
指尖所触之物 |
[03:04.08] |
清醒时的梦 |
[03:06.07] |
在无声的海中 |
[03:13.43] |
日复一日 心存困惑 |
[03:18.60] |
哪怕遍体鳞伤 |
[03:24.47] |
即便心如刀割 |
[03:30.28] |
这份爱也不会淡却 |
[03:37.79] |
我们总是孤身一人 |
[03:42.56] |
朝向传递歌声的泡沫 |
[03:48.56] |
以离别宣告终结 |
[03:53.42] |
随后即始 |
[03:55.97] |
溺亡于海 |