ハジケトブゲノム

ハジケトブゲノム

歌名 ハジケトブゲノム
歌手 天野月
专辑 Daisy
原歌词
[00:01.368] もうどうしようもないほどに
[00:05.119] 遺伝子レべルで好きだ
[00:08.614] 僕の中で響いている
[00:13.872] 弾け跳ぶゲノム
[00:17.624]
[00:44.371] 君は訪れた
[00:47.367] 僕に足りないべクトルで
[00:50.873] ありきたりな言葉しか浮かばない
[00:58.618] 代わり映えしない
[01:01.867] ぞんざいな僕の風景に
[01:05.374] 色違いの花を抱き 立ってた
[01:13.619] 僕がフォークで突く時でも
[01:16.868] 君ならスプーンで持ち上げる
[01:20.120] ふたりヒトカタマリに
[01:22.370] なれないけど
[01:24.114] 左右に並んでみませんか
[01:27.373] もうどうしようもないほどに
[01:31.113] 遺伝子レべルで好きだ
[01:34.621] 君が描いている
[01:37.869] 青写真にだってなれる
[01:41.621] いくつ声を紡ぎ
[01:45.369] 理由を述べたとしても
[01:48.865] 僕の中で響いている
[01:54.366] 音には足りない
[02:00.115]
[02:10.366] 雨は上がらない
[02:13.372] こんなものだと諦めた
[02:16.867] 限界値を決め込んで放棄した
[02:24.368] 出口の見えない
[02:27.620] 社会という名の迷路に
[02:31.114] 迷い込んで非常口探した
[02:39.613] 僕がnoと言う時でも
[02:42.873] 君ならyesを推すだろう
[02:46.114] 僕の戸惑いとスリルの狭間で
[02:50.121] 笑う君を連れ出したい
[02:53.369] 不甲斐なき遺伝子が
[02:56.863] 出会った奇跡の生命
[03:00.615] 時々は悪魔で
[03:03.864] 憎まれ口叩くけど
[03:07.616] いくつ声を張って
[03:11.366] 互いを諌める朝も
[03:14.870] 僕の中で響いている
[03:20.373] 音には足りない
[03:24.873]
[03:36.372] I promise you(壊れていた)
[03:38.615] I will find you(はんぶんこに)
[03:42.122] I will catch you(君は僕の)
[03:45.615] Wherever you go(片方かな)
[03:50.620] イツデモ 此処カラ
[03:56.622] (My broken genome is finding the lacking piece)
[03:57.874] 見テルヨ君ノ事(you are the only one)
[04:05.120] もうどうしようもないほどに
[04:08.615] 遺伝子レべルで好きだ
[04:12.121] 君が描いている
[04:15.616] 青写真にだってなれる
[04:19.364] いくつ声を紡ぎ
[04:22.870] 理由を述べたとしても
[04:26.622] 僕の中で響いている
[04:31.869] 音には足りない
歌词翻译
[00:01.368] 已经无可救药了
[00:05.119] 我非常喜欢遗传因子
[00:08.614] 在我心中回响着的
[00:13.872] 迸裂的染色体
[00:17.624]
[00:44.371] 你的到来
[00:47.367] 让逻辑不足的我
[00:50.873] 只憋出了几句老套的话
[00:58.618] 你在我没有任何改变
[01:01.867] 马马虎虎的日子里
[01:05.374] 抱着颜色各异的鲜花站在那里
[01:13.619] 如果我拿起叉子的时候
[01:16.868] 你的话就会拿勺子的吧
[01:20.120] 虽然我们两个
[01:22.370] 还不能融为一体
[01:24.114] 那为什么不试试排队成列呢
[01:27.373] 已经无可救药了
[01:31.113] 我非常喜欢遗传因子
[01:34.621] 你的描绘
[01:37.869] 也可以变成蓝图
[01:41.621] 不论交织多少声音
[01:45.369] 不论陈述了多少理由
[01:48.865] 在我心中回响着的
[01:54.366] 声音还是不够
[02:00.115]
[02:10.366] 雨还没有停
[02:13.372] 就说要放弃
[02:16.867] 看到了最后的终点就想放弃
[02:24.368] 在误入名为社会的
[02:27.620] 看不到出路的迷宫里
[02:31.114] 我寻找着出口
[02:39.613] 如果我说no的时候
[02:42.873] 你肯定会说yes的吧
[02:46.114] 困惑又紧张的我
[02:50.121] 好想把微笑着的你带出去啊
[02:53.369] 不争气的遗传因子
[02:56.863] 与奇迹的生命相遇了
[03:00.615] 尽管你有时会像恶魔般
[03:03.864] 会说些令人讨厌的话语
[03:07.616] 不管是大声叫喊
[03:11.366] 还是相互藉慰的每一天
[03:14.870] 在我心中回响着的
[03:20.373] 声音还是不够
[03:24.873]
[03:36.372] 我向你保证(损坏了)
[03:38.615] 我会找到你的(分离了)
[03:42.122] 我会捕捉到你的(你是我的)
[03:45.615] 不管你去了哪里(另一半吗)
[03:50.620] 不管何时 从此开始
[03:56.622] (我坏了的基因还在寻找你残损的碎片)
[03:57.874] 我都会寻找你的(你是我的唯一)
[04:05.120] 已经无可救药了
[04:08.615] 我非常喜欢遗传因子
[04:12.121] 你的描绘
[04:15.616] 也可以变成蓝图
[04:19.364] 不论交织多少声音
[04:22.870] 不论陈述了多少理由
[04:26.622] 在我心中回响着的
[04:31.869] 声音还是不够