五番街のマリーへ
| 歌名 |
五番街のマリーへ
|
| 歌手 |
瀬川三恵子
|
| 专辑 |
これくしょん~ねぇあんた~
|
| [00:01.61] |
|
| [00:12.63] |
|
| [00:17.35] |
五番街へ行ったならば |
| [00:22.94] |
マリーの家へ行き |
| [00:28.72] |
どんなくらししているのか |
| [00:34.40] |
見て来てほしい |
| [00:39.67] |
|
| [00:40.13] |
五番街は 古い町で |
| [00:45.93] |
昔からの人が |
| [00:51.55] |
きっと住んでいると思う |
| [00:57.22] |
たずねてほしい |
| [01:02.81] |
|
| [01:03.01] |
マリーという娘と |
| [01:08.58] |
遠い昔にくらし |
| [01:14.01] |
悲しい思いをさせた |
| [01:19.15] |
それだけが 気がかり |
| [01:25.07] |
|
| [01:25.17] |
五番街で うわさをきいて |
| [01:30.95] |
もしも嫁に行って |
| [01:36.53] |
今がとてもしあわせなら |
| [01:42.20] |
寄らずにほしい |
| [01:49.02] |
|
| [02:05.30] |
五番街へ行ったならば |
| [02:10.93] |
マリーの家へ行き |
| [02:16.67] |
どんなくらししているのか |
| [02:22.34] |
見て来てほしい |
| [02:27.63] |
|
| [02:28.51] |
五番街で 住んだ頃は |
| [02:34.08] |
長い髪をしてた |
| [02:39.87] |
可愛いマリー今はどうか |
| [02:45.53] |
しらせてほしい |
| [02:51.16] |
|
| [02:51.37] |
マリーという娘と |
| [02:57.00] |
遠い昔にくらし |
| [03:02.70] |
悲しい思いをさせた |
| [03:07.82] |
それだけが 気がかり |
| [03:13.90] |
|
| [03:14.05] |
五番街は 近いけれど |
| [03:19.73] |
とても遠いところ |
| [03:25.36] |
悪いけれどそんな思い |
| [03:31.03] |
察してほしい |
| [03:37.01] |
|
| [03:47.16] |
|
| [00:17.35] |
如果去往五番街的话 |
| [00:22.94] |
想去玛丽家一趟 |
| [00:28.72] |
想要去看一看 |
| [00:34.40] |
她过着怎样的生活 |
| [00:40.13] |
五番街这条古老的街道 |
| [00:45.93] |
从来都是人来人往 |
| [00:51.55] |
我心想她一定就住在这儿 |
| [00:57.22] |
所以想去拜访她 |
| [01:03.01] |
我和这位叫玛丽的姑娘 |
| [01:08.58] |
很久以前就住在这儿 |
| [01:14.01] |
但我却给她留下了悲伤的回忆 |
| [01:19.15] |
仅仅因此 便心存顾虑 |
| [01:25.17] |
在五番街 我听到了传言 |
| [01:30.95] |
如果说 她嫁为人妻 |
| [01:36.53] |
现在过得很幸福的话 |
| [01:42.20] |
那么我还是不去打扰她了 |
| [02:05.30] |
如果去往五番街的话 |
| [02:10.93] |
想去玛丽家一趟 |
| [02:16.67] |
想要去看一看 |
| [02:22.34] |
她过着怎样的生活 |
| [02:28.51] |
在五番街生活的时候 |
| [02:34.08] |
她一头长发飘飘 |
| [02:39.87] |
可爱的玛丽如今身在何处 |
| [02:45.53] |
希望有人能够告诉我 |
| [02:51.37] |
我和这位叫玛丽的姑娘 |
| [02:57.00] |
很久以前就住在这儿 |
| [03:02.70] |
但是却给她留在了悲伤的回忆 |
| [03:07.82] |
仅仅因此 便心存顾虑 |
| [03:14.05] |
五番街虽近在眼前 |
| [03:19.73] |
(却是心中)十分遥远的地方 |
| [03:25.36] |
尽管是我不好 |
| [03:31.03] |
也想去查探 那份回忆 |