魚
歌名 |
魚
|
歌手 |
ツヅリ・ヅクリ
|
专辑 |
描け出す世界
|
[00:25.780] |
僕は 知ってたはずだまだ魚のごろ |
[00:36.184] |
どうして 生まれてきたらお別れかくるのか |
[00:46.821] |
嬉しいこと 辛いことも同じように訪れる |
[00:57.332] |
限られた時間だからキラキラしてるのさ |
[01:07.569] |
だから 悲しいだけが別れじゃない |
[01:12.779] |
まだ魚になって 泳いでて |
[01:18.173] |
そして 新しい命がきっと |
[01:23.423] |
きっと君にと時いますように |
[01:50.464] |
僕は 知ってたはずだまだ魚のごろ |
[02:00.727] |
初めまして |
[02:04.417] |
初めてじゃないよ 君は気づいてた |
[02:11.097] |
だから 僕なら 大丈夫さ |
[02:16.351] |
笑いながらこらえる涙の粒 |
[02:21.764] |
千粒目には未だ君に |
[02:26.897] |
まだ君に会えるかなどこかて |
[02:32.448] |
ねえ |
[02:53.515] |
だから 僕なら 大丈夫さ |
[02:58.685] |
笑いながらこらえる涙のつぶ |
[03:04.085] |
千粒目には未だ君に |
[03:09.225] |
君に会いたくて静かに願いをかける |
[03:14.625] |
さようなら 僕は 大丈夫さ |
[03:19.905] |
キラキラで 見えない海の彼方のほう |
[03:25.235] |
測れ落ちたふるご手紙がわりに |
[03:30.655] |
いつかこっちに飛ばしておくれ |
[03:35.705] |
測れ落ちたふるこちつかわりに |
[03:41.275] |
僕もいつかそこへ 向かうよ |
[00:25.780] |
当我尚是一条鱼的时候 应是知道的 |
[00:36.184] |
为什么 从出生的那一刻就要别离呢 |
[00:46.821] |
幸福的事情与痛苦的事情同时发生 |
[00:57.332] |
正因时间是有限的 才闪闪发着光 |
[01:07.569] |
所以 悲伤并不仅仅意味着离别 |
[01:12.779] |
我再次成为了一条鱼 游弋在水波间 |
[01:18.173] |
如此的新的生命 一定、 |
[01:23.423] |
一定 是为了和你在一起的时光而存在的 |
[01:50.464] |
当我尚是一条鱼的时候 应是知道的 |
[02:00.727] |
初次见面 |
[02:04.417] |
不是初次见面喔 你注意到了呢 |
[02:11.097] |
“所以说 我的话 没关系的喔” |
[02:16.351] |
我一边笑着 一边强忍着即将落下的泪珠 |
[02:21.764] |
一千粒的眼中 是否能够再次 |
[02:26.897] |
是否能再次与你再次在某处相会呢 |
[02:32.448] |
喂—— |
[02:53.515] |
“所以说 我的话 没关系的喔” |
[02:58.685] |
我一边笑着 一边强忍着即将落下的泪珠 |
[03:04.085] |
一千粒的眼中 是否能够再次 |
[03:09.225] |
想要与你相见 静静地许下了这个愿望 |
[03:14.625] |
“再见了 我的话 没关系的喔” |
[03:19.905] |
我闪闪发光地 游向望不见的海的彼岸 |
[03:25.235] |
代替已然脱落的陈旧的书信 |
[03:30.655] |
总有一天你会飞到我身边吧 |
[03:35.705] |
代替已然脱落的古老的地图 |
[03:41.275] |
总有一天我也会 向你那边游去 |