| 歌名 | 爱をこめて.海 |
| 歌手 | 手嶌葵 |
| 专辑 | スタジオ・ジブリ・プロデュース“コクリコ坂から歌集” |
| [ti:爱をこめて海] | |
| | |
| [00:01.00] | あなたと出会ったころ |
| [00:06.28] | コクリコの花が咲いていたことを |
| [00:12.91] | まだ忆えてますか |
| [00:18.70] | |
| [00:28.06] | 古い石垣と生垣 |
| [00:34.70] | かたむいた电信柱 |
| [00:40.52] | 黒くて重たい自転车で |
| [00:46.06] | あなたは风になって |
| [00:51.78] | わたしを丘の上から连れ去った |
| [01:03.11] | あなたが旅立ったころ |
| [01:08.39] | コクリコの花が咲いていたことを |
| [01:15.15] | まだ忆えてますか |
| [01:21.12] | |
| [01:30.67] | 辉く海に浮かぶ船影 |
| [01:36.72] | 青い松の木の香り |
| [01:42.52] | それはやっぱり悲しかったけど |
| [01:48.27] | わたしはもう一人でも |
| [01:53.44] | 漕ぎ出すことができると知っていた |
| [02:05.63] | 坂道を駆け上がる潮风が |
| [02:12.90] | 手纸を运んでくれる |
| [02:18.06] | きっと、ずっと、あなたが |
| [02:23.37] | あなたがどこにいても |
| [02:29.90] | |
| [02:52.27] | わたしはとても元気です |
| [02:59.73] | 去年より背が伸びました |
| [03:06.01] | わたしはいつもここにいて |
| [03:11.56] | いまも、これから先も |
| [03:16.83] | あなたの旅の无事を祈っています |
| [03:28.22] | コクリコ坂から |
| [03:35.40] | 爱をこめて |
| [ti:爱をこめて海] | |
| [00:01.00] | 与你相遇的那刻 |
| [00:06.28] | 虞美人花儿盛开的模样 |
| [00:12.91] | 你还记得吗 |
| [00:18.70] | |
| [00:28.06] | 古朴的石墙与竹篱 |
| [00:34.70] | 微微倾斜的电线杆 |
| [00:40.52] | 你踩著又黑又笨重的自行车 |
| [00:46.06] | 像一阵风一样 |
| [00:51.78] | 载著我从山丘上飞快地溜下 |
| [01:03.11] | 你踏上旅途的那天 |
| [01:08.39] | 虞美人花儿盛开的模样 |
| [01:15.15] | 你还记得吗 |
| [01:21.12] | |
| [01:30.67] | 在波光的海面上漂泊的船影 |
| [01:36.72] | 碧绿的松树散发的香味 |
| [01:42.52] | 这是多麼地令人感伤 |
| [01:48.27] | 但我也明白了就算只剩我一人 |
| [01:53.44] | 一样能划桨前行 |
| [02:05.63] | 顺著坡道疾驰的海风啊 |
| [02:12.90] | 请帮我捎去一封信 |
| [02:18.06] | 连绵不断的风一定能够送达 |
| [02:23.37] | 不论你在何方 |
| [02:29.90] | |
| [02:52.27] | 我过得很好 |
| [02:59.73] | 比起去年又长高了许多 |
| [03:06.01] | 我一直在这里等著 |
| [03:11.56] | 现在是、将来也会 |
| [03:16.83] | 祈祷著你旅途平安 |
| [03:28.22] | 来自虞美人盛开的山坡 |
| [03:35.40] | 装载著满满的爱 |