ひまわりいろサマーデイズ

ひまわりいろサマーデイズ

歌名 ひまわりいろサマーデイズ
歌手 川田瑠夏
专辑 TVアニメーション きんいろモザイク サウンドブック いつまでも一緒だよ。
原歌词
[ti:ひまわりいろサマーデイズ]
[ar:川田瑠夏]
[al:TVアニメーション きんいろモザイク サウンドブック いつまでも一緒だよ。]
[00:21.684] 梅雨空(つゆぞら)がやっと "サヨナラ"を告げて
[00:26.628] 楽天家の高気圧へと
[00:30.632] @(あっと)ゆう間に 恋して
[00:34.606] この街に夏 連れてきた
[00:38.960]
[00:39.431] 時間 掛けて 育ててきた 
[00:43.297] キミの夢と その蕾(つぼみ)は
[00:48.246] たくさんの 日射し受けて 
[00:52.107] 空高く 花 咲かせるよ
[00:56.729]
[00:57.978] いつだって 上を向いて
[01:03.096] 咲くキミ 笑顔に 今日も揺れるよ
[01:07.346] ひた向きな その眼差(まなざ)し
[01:11.396] 眩しすぎて タイヨウみたいだよ
[01:16.556] 夏は始まったばかり
[01:21.641]
[01:30.150] "冷やしてる中華 はじめてみました"
[01:34.180] そんな張り紙 横目にして
[01:38.399] 「夏だね」と 笑ったら
[01:42.327] 突然、スコールに遭って
[01:46.648]
[01:47.389] 花が萎(しぼ)む こんな日には 
[01:51.184] 深く深く 根を張らせて
[01:55.657] また咲くその日のため 
[01:59.831] 我慢して 宿題でもしよう
[02:05.114]
[02:06.260] 大きさも カタチだって
[02:10.641] それぞれ 違くて それがいいかも!?
[02:15.097] ひまわりいろの この日々
[02:19.313] "雨のち虹" キミとずっとずっと
[02:24.309] 笑って過ごしたいなぁ
[02:27.834]
[02:28.509] Pa-Pa-Pa-La ひまわり Pa-Pa-Pa-Ya サマーデイズ
[02:33.021] Ta-Ta-Ta-La ひまわり Pa-Pa-Pa-Ya 一緒に
[02:37.224] Pa-Pa-Pa-La ひまわり Pa-Pa-Pa-Ya サマーデイズ
[02:41.716] Ta-Ta-Ta-La ひまわり Pa-Pa-Pa-Ya 一緒に
[02:45.973]
歌词翻译
[00:21.684] 【梅雨小姐 总算向我们说“再见了”】
[00:26.628] 【因为她和乐天的高气压先生】
[00:30.632] 【一下子就坠入了爱河】
[00:34.606] 【这座城镇终于把夏天带来了】
[00:39.431] 【精心栽培的】
[00:43.297] 【你的梦想的花蕾】
[00:48.246] 【沐浴在温暖的阳光下】
[00:52.107] 【向天空开出美丽的花朵吧】
[00:57.978] 【不管何时 你都充满著元气】
[01:03.096] 【你绽放出的笑容 今天也一样灿烂】
[01:07.346] 【你那认真的眼神】
[01:11.396] 【太过耀眼 就像太阳一样热力四射呢】
[01:16.556] 【明明夏天才刚开始而已啊】
[01:30.150] 【“冰凉的中华面线 第一次看到呢”】
[01:34.180] 【看著贴在那的广告单】
[01:38.399] 【你笑著说「夏天到了呢」】
[01:42.327] 【突然间 下起了午后雷阵雨】
[01:47.389] 【在像这花蕾会枯萎的日子里】
[01:51.184] 【就要深深地 扎好根】
[01:55.657] 【为了花开的那天】
[01:59.831] 【要好好忍耐 所以就来做暑假作业吧】
[02:06.260] 【梦想的大小 形式】
[02:10.641] 【虽然各自都不同 不过这样也不错啊!?】
[02:15.097] 【向阳花色的 这夏天】
[02:19.313] 【有如“雨过的彩虹” 我想和你】
[02:24.309] 【一直一直笑著度过每一天】
[02:28.509] 【Da-Da-Da-La 向阳花 Pa-Pa-Pa-Ya 夏天】
[02:33.021] 【Ta-Ta-Ta-La 向阳花 Pa-Pa-Pa-Ya 要永远在一起喔】
[02:37.224] 【Da-Da-Da-La 向阳花 Pa-Pa-Pa-Ya 夏天】
[02:41.716] 【Ta-Ta-Ta-La 向阳花 Pa-Pa-Pa-Ya 要永远在一起喔】