光と君へのレクイエム

光と君へのレクイエム

歌名 光と君へのレクイエム
歌手 山下達郎
专辑 光と君へのレクイエム
原歌词
[00:06.900] いつもとおんなじ昼下がり
[00:12.620] まあるい小さな陽だまりで
[00:18.460] まどろんだ君と腕まくら
[00:24.100] 他にはもう何もいらなかった
[00:31.930]
[00:32.710] 海を見下ろす丘の上は
[00:38.400] あふれる光のアーケード
[00:43.940] 身体の奥まで透き通り
[00:49.740] 僕らは風に乗り飛んだのさ
[00:56.780]
[00:57.690] OH 外はきっと (SUNNY DAY)
[01:03.870] OH あの日のような (SHINY DAY)
[01:09.350]
[01:09.360] だけど
[01:09.950] ひとりじゃ何も出来ないと
[01:15.200] 心がつぶやく
[01:20.600]
[01:21.100] ずっとずっとあのままの
[01:26.940] ふたりでいたかった
[01:32.380]
[01:32.660] 変わらぬ愛にあこがれてた
[01:38.350] 過ぎ行く夏を競い合って
[01:44.39] 近づく冬を分かち合って
[01:49.740] 僕らは永遠を感じてた
[01:56.800]
[01:57.620] OH あの日もこんな (SUNNY DAY)
[02:03.780] OH 輝くような (SHINY DAY)
[02:09.320]
[02:09.330] だけど
[02:09.820] 涙がちっとも乾かない
[02:15.190] 心が湿って
[02:20.200]
[02:20.210] 君の好きだったあの歌は今も
[02:25.740] この街で流れ続けてる
[02:32.790] WOULDN'T IT BE NICE!
[02:34.610]
[02:35.79] そうさ
[02:35.640] 光は君へのレクイエム
[02:41.260] 涙がまだらに乾くまで
[02:46.740] 想い出照らして
[02:52.329]
[02:55.600] ずっとずっとあのままの
[03:01.400] ふたりでいたかった
[03:06.700]
[03:06.950] ずっとずっと忘れない
[03:12.540] ふたりの陽だまりを
[03:18.60]
[03:18.350] ずっとずっといつまでも
[03:24.70] ふたりでいたかった
[03:29.460]
[03:29.810] ずっとずっと忘れない
[03:35.370] ふたりのあの愛を
[03:40.900]
歌词翻译
[00:06.900] 和往常一样的午后
[00:12.620] 圆圆的小小的向阳之处
[00:18.460] 睡着了的你和臂枕
[00:24.100] 除此之外我什么都不要
[00:32.710] 在俯瞰大海的山丘上
[00:38.400] 闪耀着光芒的拱廊
[00:43.940] 穿透到身体深处
[00:49.740] 我们乘着风 飞了起来
[00:57.690] oh 外面肯定还是(sunny day)
[01:03.870] oh如同那天一样的(shiny day)
[01:09.360] 但是
[01:09.950] 只有我一个人的话什么都做不了
[01:15.200] 心在低语
[01:21.100] 好想一直一直 像原来一样
[01:26.940] 我们两个人在一起
[01:32.660] 憧憬着永恒不变的爱
[01:38.350] 争抢着已经过去的夏天
[01:44.39] 分享着即将到来的冬天
[01:49.740] 我们感受到了永远
[01:57.620] oh 那天也是这样的(sunny day)
[02:03.780] oh 似是闪耀夺目的(shiny day)
[02:09.330] 但是
[02:09.820] 眼泪却丝毫没有干涸
[02:15.190] 心也是湿润的
[02:20.210] 你曾喜欢过的那首歌
[02:25.740] 至今还在这条街上不停回响
[02:32.790] WOULDN'T IT BE NICE(没有比这更好的了)
[02:35.640] 光芒是送给你的安魂曲
[02:35.79] 是呢
[02:41.260] 直到只剩下了泪痕
[02:46.740] 照亮了回忆
[02:55.600] 好想一直一直 像原来一样
[03:01.400] 我们两个人在一起
[03:06.950] 一直一直都不会忘记
[03:12.540] 我们二人的向阳之处
[03:18.350] 一直一直 直到永远
[03:24.70] 我们两个人在一起
[03:29.810] 一直一直都不会忘记
[03:35.370] 我们二人之间的那份爱