パラノイア

パラノイア

歌名 パラノイア
歌手 THE BACK HORN
专辑 B-SIDE THE BACK HORN
原歌词
[00:19.11] ガラス細工の僕の心
[00:23.13] 月を透かし夜に消えた
[00:27.35] ここが何処だか分からぬまま
[00:31.44] ワイングラス赤く染まる
[00:35.85]
[00:44.01] 街を手にした夜の亡者
[00:48.05] 光る女両手に抱え
[00:52.18] 金をネオンに仰ぎ散らし
[00:56.34] 甘い蜜に蝶はたかる
[01:00.56] 教えて世界は誰の為に回る?
[01:08.74] 路地裏子猫が振り向いた時
[01:15.74]
[01:17.53] 僕が君で君が僕になったら
[01:21.35] 世界は平和に回るでしょう
[01:25.78] 嘘が本当で本当が嘘になったら
[01:29.56] 何が僕等を繋ぐのでしょう
[01:34.41]
[01:50.23] 時計仕掛けの僕の暮らし
[01:54.26] 満員電車腹話術師
[01:58.48] 僕が誰だか分からぬまま
[02:02.49] 押すに押せないリセットボタン
[02:06.66]
[02:39.84] 教えて世界は誰の為に回る?
[02:48.06] 秒針が心臓を追い抜いた時
[02:55.00]
[02:56.88] 僕が君で君が僕になったら
[03:00.70] 世界は平和に回るでしょう
[03:05.02] 嘘が本当で本当が嘘になったら
[03:08.88] 何が僕等を繋ぐのでしょう
[03:13.34] 空が大地で大地が空になったら
[03:17.14] 僕らは今すぐ落ちるでしょう
[03:21.60] 神が人で人が神になったら
[03:25.41] 頼まれるのが僕らの仕事でしょう
[03:30.33]
[03:34.12] 今が過去で朝が夜になっても
[03:42.27] 巡るぐるぐるぐるプライベイトな妄想
[03:47.78] 絡み付いて
[03:50.69] コレがソレでドレがソファミレミファレ レレレ
[03:55.50] あぁ溶けてゆく
[03:58.40] 回れ回り尽くせ 頭の中で
[04:03.19]
[04:06.19]
[04:09.19] 【 おわり 】
歌词翻译
[00:01.11] 「妄想狂舞曲」
[00:19.11] 玻璃制 精细工 是我的心
[00:23.13] 月高悬 阑珊夜 消失无影
[00:27.35] 梦中醒 却不知 身在何处
[00:31.44] 高足杯 血红色 陈酒佳酿
[00:44.01] 死魂灵占据了城市的黑夜
[00:48.05] 冷眼旁观的光之女神
[00:52.18] 向金钱洒满霓虹光辉
[00:56.34] 散发出蜜香引诱蝴蝶
[01:00.56] 告诉我 世界究竟在为谁而转?
[01:08.74] 快 在那个站街女郎回头前
[01:17.53] 当你为我 我为你之时
[01:21.35] 世界就能归于和平了吧
[01:25.78] 当假成真 真作假之时
[01:29.56] 人类就能团结一心了吧
[01:50.23] 时钟般 机械的 我的生活
[01:54.26] 拥挤的 地铁上 戴着面具
[01:58.48] 但此处 无一人 我曾看透
[02:02.49] 按得下 按不下 重启人生
[02:39.84] 告诉我 世界究竟在为谁而转?
[02:48.06] 快 赶在秒针就要逼停心脏前
[02:56.88] 当你为我 我为你之时
[03:00.70] 世界就能归于和平了吧
[03:05.02] 当假成真 真作假之时
[03:08.88] 人类就能团结一心了吧
[03:13.34] 当天为地 地成天之时
[03:17.14] 我们就能脚踏实地了吧
[03:21.60] 当神为人 人为神之时
[03:25.41] 我们就能实现愿望了吧
[03:34.12] 而哪怕古今纠缠 昼夜颠倒
[03:42.27] 旋转旋转旋转旋转 妄想仍在头脑中
[03:47.78] 交织缠结
[03:50.69] 这这这和那那那 谁谁so fa mi re mi fa re re re re
[03:55.50] 啊 脑浆融化
[03:58.40] 旋转至死的妄想狂舞
[04:09.19] 【终】