風の中のオルゴール
歌名 |
風の中のオルゴール
|
歌手 |
GARNET CROW
|
专辑 |
GARNET CROW REQUEST BEST
|
[00:25.56] |
眠りを殺す恋心 |
[00:37.92] |
真昼真夏の蜃気楼 |
[00:43.18] |
気だるい陽射し |
[00:49.40] |
綺麗だわ |
[00:52.43] |
まあるい金魚鉢(すいそう)に |
[00:55.47] |
ユラユラと紅い尾がひるがえる |
[01:02.45] |
優雅で自由にすら見える |
[01:07.76] |
不思議… 敵わない |
[01:13.84] |
風の中のオルゴールが奏でる |
[01:20.02] |
潮騒の音耳をすましたら今はただ |
[01:26.49] |
明日を憂うこの心を |
[01:32.58] |
繋ぐ愛しい人 |
[01:37.94] |
そっと想う |
[01:48.36] |
心のままに生きること |
[02:00.54] |
一人秘かに誓ってた |
[02:05.95] |
日々に弱気 |
[02:12.10] |
八月の朝に届く花束(はな) |
[02:18.21] |
待ち人は来ない事告げている |
[02:25.04] |
いつもの誕生日なのに |
[02:30.45] |
妙に胸騒ぎ |
[02:36.52] |
風の中のオルゴールの音色に |
[02:42.69] |
揺らぐ記憶はただ繰り返すだけ |
[02:48.54] |
もう一度 |
[02:50.10] |
やさしい声ききたくて |
[02:56.07] |
ふとね叶わぬ願いつぶやく |
[03:26.31] |
風の中のオルゴールが奏でる |
[03:32.48] |
潮騒の音耳をすましたら今はただ |
[03:39.11] |
明日を憂うこの心を |
[03:45.08] |
繋ぐ愛しい人 |
[03:50.40] |
そっと想う |
[00:25.56] |
无法入眠的如今 恋心不定 |
[00:37.92] |
在盛夏正午看见的幻景 |
[00:43.18] |
和慵懒的日影 |
[00:49.40] |
如此的美丽 |
[00:52.43] |
在圆圆的金鱼缸里 红色的尾鳍 |
[00:55.47] |
摇动不停息 水波翻腾起 |
[01:02.45] |
看上去优雅得自由的身体 |
[01:07.76] |
多奇妙 不可比拟 |
[01:13.84] |
风中的八音盒正在发出悠扬的奏鸣 |
[01:20.02] |
如果现在可以倾听那海浪涌上的声音 |
[01:26.49] |
我这颗担忧着明日的心 |
[01:32.58] |
希望和爱的人连在一起 |
[01:37.94] |
静静相思 |
[01:48.36] |
顺着自由的心性继续活下去 |
[02:00.54] |
一个人秘密许下了誓语 |
[02:05.95] |
仍无力的日子 |
[02:12.10] |
八月清晨里一束花正等待收取 |
[02:18.21] |
却已经告示盼望的那人没有来的事 |
[02:25.04] |
虽然只是一个平常的生日 |
[02:30.45] |
心中的焦虑多微妙 |
[02:36.52] |
风中的八音盒 在令人沉醉的旋律里 |
[02:42.69] |
摇动着的记忆仅仅如此循环不止 |
[02:48.54] |
让我再一次 |
[02:50.10] |
认真听清那温柔声音 |
[02:56.07] |
忽想起不能实现的心意 喃喃自语 |
[03:26.31] |
风中的八音盒正在发出悠扬的奏鸣 |
[03:32.48] |
如果现在可以倾听那海浪涌上的声音 |
[03:39.11] |
我这颗担忧着明日的心 |
[03:45.08] |
希望和爱的人连在一起 |
[03:50.40] |
静静相思 |